Harry Potter Read Along

 

Обсуждение фильма

 Это обсуждение активно ведётся в других группах, но я решила всё же открыть тему и у нас. Тем более, что в частной переписке с членами группы мы всё равно эту тему обсуждаем. Приглашаю моих уважаемых корреспондентов помещать свои отзывы сюда. ...
 

Счастливое число

 Сегодня в 22:00 в нашей группе состояло 777 участников.
Почему семь - магическое число?

7 дней недели
7 цветов радуги
7 нот
7 чудес света

Где в ГП нам встречается это магическое число? Давайте вспоминать. ...
 

SCRABBLE

 Предлагаю поиграть ещё в одну игру, подсмотренную на одном из многочисленных гаррипоттеровских сайтов.

"Scrabble" - очень популярная игра, у нас известна под названием "Эрудит". Её он-лайн вариант прост. Берётся какое-нибудь ...
 

... и снились милые черты (викторина)

 - Можно ли, читая ГП, расширить свой словарный запас в области описания внешности человека?
- Конечно! Этим и займёмся.

Ниже приводятся сокращённые цитаты из ГП1. Все они содержат описания героев, но имена опущены. Для удобства ...
 

Сочинение на тему "Основная тема ГП"

 Переношу сюда начало обсуждения со стены
=======================================================

Natasha Belyaeva написала
6 января 2009 в 20:21
Здравствуйте! Я писала сочинение по книгам Роулинг, там нужно ...
 

Церковь о Гарри Поттере

 Болезненная тема. Как и многие другие не-читатели ГП, некоторые представители различных конфессий поспешили перенести своё раздражение коммерческим успехом книги, рекламной шумихой и прочей неумной суетой, на саму книгу и её автора.

К ...
 

К какому литературному жанру принадлежит "Гарри Поттер"?

 Доброго времени суток всем участникам группы!

Помогите, пожалуйста, мне убедить своих коллег на кафедре, что Гарри Поттер - это не фэнтези. ><

Я согласна, там присутствуют его элементы, но все равно, от классического ...
 

Объясните, пожалуйста!

 До сих пор не могу до конца понять смысл в цитатах: "Последний враг, кот.истребится - Смерть"; "Где сокровище Ваше, там будет и Сердце Ваше".


 

Речь Дж. К. Роулинг перед выпускниками Гарварда

 Около недели назад Дж.К.Роулинг в качестве приглашённого почётного гостя произнесла перед выпускниками Гарвардского университета речь. Посмотреть и послушать можно здесь:
http://youtube.com/watch?v=pucdJHjZaqs (первая ...
 

Что у Гарри с желудком (и прочими органами)? ;)

 Перенос и редактирование комментариев, связанных с едой, заставил меня сделать небольшую выборку из текстов книг. Эта выборка посвящена использованию Дж.К.Р. слова “stomach”.

Эпопея написана от третьего лица, однако, как ...
 

British vs American

 Переношу сюда разросшиеся до размера отдельного разговора заметки о различиях между Британским и Американским изданиями.

ТМ:
Разница между британским и американским изданиями не очень велика. Дж.К.Р. пишет "по-британски", ...
 

HP 4, Ch 13 "Nicolas Flamel"

 “I've decided there are better ways of making a stand about elf rights,” said Hermione haughtily.
“Yeah... and you were hungry,” said Ron, grinning.

" and you were hungry" что это за явление с точки зрения грамматики?
 

Что в имени?..

 Как известно, многие имена в ГП - "говорящие". Уж сколько копий сломано вокруг перевода имён Снейпа, Лонгботтома, Хаффлпафф...

Тут и звуковые ассоциации, и игра слов, и отсылки к мировой истории культуры...

Только две ...
 

Общие орг.вопросы

 Предлагаю здесь обсуждать всё, что касается нашей работы, а не собственно текста.

Вы, вероятно, заметили, или скоро заметите, что новые темы здесь пока открывают только админы. Думаю, это ограничение мы снимем, когда выработается ...
 

HP 1, Ch. 1 "The Boy Who Lived"

 понравилось выражение good-for-nothing - ни на что не годный! (мнение Петуньи о Джеймсе Поттере)

 

HP 1, Ch. 2 "The Vanishing Glass"

 “Ten years ago, there had been lots of pictures of what looked like a large pink beach ball wearing different-colored bobble hats.” (A)


“He had a funny feeling he'd had the same dream before.”
funny feeling – не «смешное», ...
 

HP 1, Ch. 3 "The Letters from No One"

 Harry was glad school was over, but there was no escaping Dudley's gang, who visited the house every single day.
every single day= every day; single – для усиления, как в русском выражении «каждый божий день»

 

HP 1, Ch. 4 "The Keeper of the Keys"

 “A giant of a man was standing in the doorway.”
Усилительная конструкция
a giant of a man – гигант, дословно «человек гигантского роста»
Ср.
a genius of a man - гений
a coward of a bachelor – трусливый холостяк

...
 

HP 1, Ch. 5 "Diagon Alley"

 Внимательно перечитывая 5 главу теперь, когда все 7 книг уже прочитаны, понимаешь, насколько важную роль она играет в эпопее, насколько тщательно и заранее Дж.К.Р. всё продумала. Чего стоит разговор с Оливандером, или встреча с Малфоем...

Моя ...
 

HP 1, Ch. 6 "The Journey from Platform Nine and Three-Quarters"

 True, Dudley was now so scared of Harry he wouldn't stay in the same room (…).
would - служебный глагол, выражающий привычное действие, относящееся к прошедшему


Harry kept to his room
To keep to - оставаться где-либо ...
 

HP 1, Ch. 7 "The Sorting Hat"

 Женька Чувпилова написала
15 февраля 2009 в 13:48

Сколько уже лажу по Сети, нигде не могу найти толкового объяснения... Может, кто-то поможет? :)
ГП и ФК. Первый праздничный банкет Гарри. Профессор Дамблдор берёт слово ...
 

HP 1, Ch. 11 "Quidditch"

 По согласованию с Анной Смирновой привожу фрагмент нашей переписки.
*******************************************
Анна:

Помните, когда Гарри первый раз играет в квиддич, его друзья изготавливают плакат "Поттера ...
 

HP 1, Ch. 14 "Norbert the Norwegian Ridgeback"

 Татьяна, если Вам не трудно, киньте, пожалуйста, ссылочку на он-лайн переводчик.
Я пользуюсь promt на translate точка ru, а он далеко не всегда переводит как надо.
 


1 2