Сленг (нецензурщину не предлагать!!!)
Согласна с Натальей! Ни у кого это улыбку не вызывает... Нейтральное выражение!
Обычное БЫТОВОЕ выражение. Конечно, в каком-нибудь амте при заполнении формуляра так вопрос не поставят.
ооо.. какая отличная тема! А еще чтонибудь? самое распространенное - сленговое?
интересна такая сторона сленга, как некая трансформация мата в сленг.
Например слова: писец, пипец, епти, нах, мля и т.д. Понимаю, что это трудно подметить, но ежели есть какие предположения впринципе про возможность подобных трансфораций в немецком языке - поделитесь:)
Мы решили, что здесь нецензурная лексика (u.a. мат и его производные) обсуждаться не будет! Сообщения, нарушающие этот запрет, будут удаляться, а участники при повторном нарушении будут заноситься в бан-лист.
Окей. Кто может поделиться информацией по вышенаписанному посту - пишите в личку!
Например слово Блин, оно у нас как бы матом и не является. А есть какие нить аналоги этого слова в немецком?
для немного знающих немецкий - здесь объяснение немецкого сленга на немецком:
http://www.mundmische.de/entry/all
если что-то не понятно, спрашивайте!
никогда б не подумала, что ABC Promoter это Grundschullehrer :))
Bundeswehr-Slang:
http://www.unmoralische.de/bundlex.htm
#21, 22, 23:
Утверждение из наблюдений. Никогда не встречал ни одного человека, который на полном серьёзе сказал или спросил бы "ich bin ... Jahre jung"/"wie jung bist du?". Обычно это выражение можно услышать в дебильных передачах типа Taff как "прикол". Считается просто офигенной и оригинальной игрой слов. Типа если сказать "MANN hat die Hosen an" вместо "Man hat die Hosen an" ("Mann" при этом вербально подчеркивается и выдерживается драмматическая пауза).
Вчера на всякий случай спросил каждого знакомого, которого видел, разделят ли он мое мнение. Разделяет.
Николай, попробуй набрать на гугле "Jahre jung" (обязательно с кавычками). у меня он выдал 900 с лишним тысяч совпадений, и все они очень разносторонние. Думаю не стоит то, что тебе и твоим знакомым ново/непонятно/неизвестно, опускать до уровня малоинтеллектуального разговорного немецкого, типа только по этой причине тебе эта фраза может быть незнакомой.
# 29
Хоть я и знаю немного немецкий но там я вообще ничего не поняла... А времени переводить нету((
#32
Набрал. Первые 10 результатов подтверждают мое высказывание о том, что "...Jahre jung" часто используется в качестве деликатности для пожилых людей или чтобы придать сказанному ироническую ноту. Или чтоб подчеркнуть молодость кого или чего либо.
Про "ново/непонятно/неизвестно" речи не было. Всё неново, понятно и известно. Не хочешь верить мне или моим друзьям, коренным немцам - пожалуйста. Я не говорю, что этой фразы нет, а что она не используется на равне с "wie alt bist du?".
Nichts fьr Ungut...
А что, разве кто-то сказал, что фраза с "jung" используется наравне с "alt"? Я такого не читал! Конечно, значительно реже. Все только и говорят, что используется и используется на бытовом уровне. В т.ч. и молодёжью.
Честно говоря когда я задавала этот вопрос я не думала что опять будет столько спров) я и слышала как раз что эта фраза употребляется молодежью и спросила только потому что бы не выглядеть глупо в глазах немцев, с которыми я хоть и очень редко но все же иногда болтаю в аське или в чатах)
@ Aleksa ~...EinsamkeiT...~ Birykowa-Kaulitz
Возьму на себя смелость подвести итог затянувшейся дискуссии:
Да, молодёжью, как и другими слоями населения вопрос "Wie jung bist du?" ab und zu употребляется. Но применять его лучше тогда, когда вы хотите сделать "скрытый" комплимент относительно возраста. Лишь бы этот вопрос не звучал негативно в контексте "ты ещё слишком молод (зелен)!"
"wie jung bist du?" wird eher selten verwendet auch nicht sonderlich in der jugendsprache.. jedoch stimmt es, dass man die aussage bei den leuten verwendet, die jung eingeschдtzt werden..z. B. bei den kindern fragt man wie jung der kleine junge ist oder so..
gruЯ
vizig или vizich ( только слышала, в написанном виде не видала) = прикольный
witzig
от слова der Witz - шутка
Was bedeutet " chillen" ? und wie klingt dieses Wort? "tschillen"?