как научиться понимать естественную живую немецкую речь?

 

 А я всегда советую своим студентам начинать с "лёгкого" чтения (например: женские журналы, но для муж.аудитории это не подходит...) и просмотра talk-show. Короче, от простого к сложному...Классический приём методики преподавания! Потом можно смотреть уже знакомые фильмы, но на изучаемом языке. Когда знаком сюжет, легче сконцентрировать внимание на языке. Ну и конечно же, номер 1: поездка в страну изучаемого языка и обучение на курсах. Преподавателя всегда можно научиться понимать. Я (как преподаватель) говорю со студентами "театральным" языком (чётко, медленно), стараюсь подбирать слова...это делают все профессиональные преподаватели. Но прогресс чувствуется тогда, когда студенты из разных стран начинают общаться между собой на изучаемом языке. Это первый шаг к пониманию иностранной речи. Всегда проще понимать человека, говорящем не на родном языке. И психологический барьер тогда сломан. Но общением с сокурсниками нельзя ограничиваться. В стране изучаемого языка всегда можно и нужно общаться с местными жителями! И нельзя бояться(комплексовать), что не так поймут. Говорите - и вас услышат! Слушайте - и поймёте! Ситуаций в повседневной жизни полно! Успехов!!!
 

 Скажіть,будь ласка,де можна найти інформацію на тему:вплив моди на молодь.наперед дякую.
 

 Жаль, что я не знаю узбекского языка, а то бы по-узбекски написал...

Роксолана, мы тут на языке международного общения разговариваем. Если все начнут на различных языках писать, то что будет?

Перевожу:
Скажите, будте добры, где можно найти информацию на тему: влияние моды на молодёжь. Заранее благодарю.

Только не пойму я, а причём здесь группа "Немецкий язык" и тема " Как научиться понимать естественную живую немецкую речь?"?
 

 Извените:),просто мне надо на немецкой написать проект на ету тему,чтобы получить диплом.я незнала точно куда надо обратится.по етому извеняюсь.
 

 В этой группе принято исправлять написание на немецком...а у меня "руки чешутся" исправить русский в #85... Надеюсь, Роксолана Продивус не останется в обиде:-) Это у меня профессиональное...
"ИзвИните, просто мне надо на немецкОМ написать проект на Эту тему, чтобы получить диплом. Я НЕ ЗНАЛА точно, куда надо обратитЬся. По Этому ИЗВИНИТЕ". Слова "извиняюсь" нет в русском лит.яз. НЕ пишется с глаголами раздельно. ИЗВИНИТЕ проверяется однокор.словами. НЕМЕЦКИЙ (язык) - муж.рода.
Украинского не знаю, но фраза "НАПЕРЕД ДЯКУЮ" запала. Чему только не научишься в группе "НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК" ;-))
 

 Уважаемая Татьяна, мы здесь, в этой группе, уже неоднократно обсуждали затронутую Вами тему. Исправлять ошибки на немецком - это нормально для данной группы, ориентированной на людей,
и з у ч а ю щ и х немецкий язык. А вот русский язык здесь не изучают! Да, грамотному человеку приятнее читать грамотный текст, чем безграмотный. Но это не цель данной группы - обучать русскому языку. Мы здесь уже давно сошлись на том, что не станем обращать внимание на ошибки в текстах, написанных по-русски. А что касается Роксоланы, то это хорошо заметно, что русский язык не является для неё родным, поэтому она как может, так и пишет. Я более чем уверен, что Вы на украинском аналогичный текст написали бы с неменьшим количеством ошибок.
Согласен, что форма "извиняюсь" является устаревающей и литературным языком не приветствуется. Но, тем не менее, она существует. Достаточно поставить глагол "извиняться" в 1-ое лицо единственного числа.
Надеюсь, что Роксолана не обиделась на Вас, а Вы на меня.

Кстати, может кто ответит Роксолане, где можно найти материал по интересующей её теме? У меня ответ напрашивается сам собой: в интернете. Погуглить немного и "золотой ключик у вас в кармане".
 

 Спасибо Вам,но почему-то пока не нашла.я общаюсь на украинском языке,русский знаю плохо,по етому "извините"я не обижаюсь:)
 

 Ну и правильно делаешь!
 

 #87 Честно говоря, я и не собираюсь писать по-украински, по-китайски или на др.языках, которыми не владею... Мое сообщение было для РОКСОЛАНЫ, но мило, что она нашла заступников :-) А о форме "извиняюсь" я бы с Вами поспорила (с кучей доказательств), но как Вы уже указали, это группа занимается другими проблемами. Так что, желаю успехов в изучении немецкого!!! Und natьrlich viel Spass dabei...
 

 И Вам не кашлять! :-)
 

 Что в немецком меня несколько удивляло по началу, так это перевод одного и того-же слова в предложении, он может иметь очень сильные отличия, достаточно лишь изменить строчную букву на заглавную в начале слова, и вся суть фразы приобретает совершенно другой смысл:-)
 

 Среди многих советов, которые были названы в данной теме, неоднократно звучал совет о пользе преподавателя носителя языка. Позвольте не совсем согласится с аргументом, что преподаватель носитель языке всегда благо. Если у оного специальность DaF, то это замечательно. А если нет?
Представьте, что для преподавания русского языка иностранцам отправили какого-нибудь дядю Петю, тракториста из глубинки, который хоть и является носителем языка, но язык для него средство общения, но не специальность! Точно также может случиться и с преподавателями немецкого. Может быть они замечательные люди, но преподавание иностранного языка - это то, чему учат в университете. Одного аргумента о том, что данный человек является носителем языка, недостаточно.
Из собственного опыта, могу сказать, что у нас в университете один семестр была (гостила?) преподавательница из Германии, биолог по образованию. Говорить и общаться она могла, а вот обьяснять с точки зрения употребления или грамматики языка, увы....
Самый главный совет для понимания - не пытаться понять все и сразу. Шаг за шагом. По чуть-чуть. Ьbung macht den Meister!
 

 Das stimmt! Ich wiederhole das immer. Ich habe auch mal in 1Sprachschule in Berlin erlebt, dass mein Dozent keine meine Fragen beatworten konnte. Das war total blцd fьr mich, weil er meinte, dass ich "ьberqualifiziert" fьr 1"einfache"Sprachschule war. Na klar, er wusste nicht, dass ich Dipl. in Philologie hatte und Sprachdozentin war...So fьhlt man sich einfach unterfцrdert und nach 1Paar Mo. habe ich aufgehцrt Deutsch zu lernen. Aber wie ich richtig verstanden habe, hier wollen die Leute wissen, wie man Deutsch "live" zu verstehen lernen kann. Und dann sage ich immer: suchen Sie den Kontakt mit Deutschsprechenden Menschen und mit allen mцglichen "autentischen" Materialen: Zeitungen, Bьcher, Lieder, Hцrbьcher, Radio- und TV-Sendungen. Lesen! Hцren! Fragen! Antworten! Es wird schon bestimmt klappen! :-)
 

 ihr musst einfach nach Deutschland fьr sage ich mal 2 Monate fahren,dann werdet ihr vielleicht noch nicht so gut sprechen aber schon gut verstehen
 

1 2 3 4 5