й situaзгo - одному учить португальский...
tou = estou
ta = esta
?
ta/tб = estб
Na Russia uns jovens nao reduzem mas escrivem umas palavras com erros de proposito no Internet. E no Brasil?
tmb/tb = tambйm =P
aqui reduzem e erram bastante (nгo necessariamente de propуsito). Essa reduзгo tem causado sйrios problemas em algumas escolas, pq alguns alunos comeзaram a escrever 'pq,tb,' etc. nas redaзхes... Alйm de utilizarem jargхes usados na internet em vбrias outras situaзхes...
и то и то правильно, просто насколько мне известно, один вар-т просто больше в письм речи употребляется а другой в устной
ambos sгo corretos, mas o 1є й mais usado no idioma falado...
na dъvida, use o 2є. hehe
logo logo esse 'c' no meio da palavra 'correcto' deixarб de existir... no Brasil jб nгo й usado hб mto tempo =)
й mais dificil lembrar as palavras que escrivem-se do mesmo modo. Por exemplo, for example, par exemple, por ejemplo, Agosto, August, aoыt, agуsto etc.
-Ola-disse eu, em espanhol
-Ola-respondeu ele, em portugues
sim)) hehe)) o q = o que)) isto й tudo em conversas no MSN))
Heh)) E eu acho, Ricado, que vc fala muito bem russo)) E mais alguma coisa: parabйns !!!)) Vc й 3o administrador agora !!!))
кто-нибудь знает, где можно найти, скачать аудиокурс португальского?
очень мне нужна esta coisa)
http://uztranslations.net.ru/?category=poraudvid
нужно зарегистрироваться
спасибо) мне нужны те 3 части португеша без границ?
хм...а с месяц назад ничего толкового на сайте не было...
как это не было, а сборник стихов Фернандо Пессоа?:)
да, есть этот уважаемый поэт. не спорю)) но мне-то нужен аудиоучебник! с произношением разобраться. там, а,б,в, у мэу номы э сержиу, тэнью винты и синку ануш, керу визитар португал... и всякое такое :)
Познакомлюсь с симпатичной португалочкой для языковой практики))))
Уж меуш парабенш пелу сеу аниверсарио...
de quem aniversбrio?
ни кем))))) просто это первая фраза которую я выучил по-португальски...
сто лет назад, когда я был на первом курсе в музее кино была неделя португальских фильмов. Там мы познакомились с девчонками, которые учили язык, и у одной через пару дней был день рождения. Я в библиотеке в разговорнике вычитал эту фразу и так ее поздравил...
Ну и долгое время это была единственная фраза, которую я знал по-португальски)))))
А я уже было подумала...:) Я на этой почве (поздравлений) выучила o dia dos anos. Как сейчас эта девчонка? Язык учит?:)
понятия не имею. поздравлением все и закончилось))))