й situaзгo - одному учить португальский...
а другая из тех оказалась француженкой, и, собственно, с ней хватало изучать французский)))))
т. е. французский ты знаешь?:)
чуток - на уровне пообщаться с барышнями )))
хм...а ведь и у меня первая фраза на португальском - поздравление) с 8 марта) разумеется с переводом мне помогли
O melhor cumprimento que eu posso te dizer em portugues tu es maravilhosa! ))
Браво Админам!!!
а у меня первая фраза какая-то матершинная, точно уже не помню))
да, админам респект всевозможный...и вообще за группу
надеюсь с тех пор уважаемая Яна выучила и ласковые слова...))
дааааа :)) amo voce :D
круто. да. ))
assim...maravilhosa, bonita, lindissima, patinha, gatinha, admiravel, querida, adoravel, encantador rapariga de tudo mundo, minha penuqenta lebrezinha, claro solzinho...хм...много всяких слов )))
а в Бразилии лучше не использовать "rapariga". особенно "rapariga de tudo (acho q seria 'tOdo o') mundo".. хехехе
Сергей Близнецов: "minha penuqenta"??? не понял.
So slovom "Rapariga" u menia srazu vsplyvaet "Singularidades de rapariga Loura" !!!))) Hehe))
Gatinha это мой ник :)) а rapariga это только в Лиссабоне "девушка", а в Сану-Паулу это "проститутка" если я не ошибаюсь))
не просто в Сан-Пауло, a в разных местах в Бразилии. но иногда используют как 'девушка'.
Entao come a gente chama проститутку em Lesboa?
да, посмешил народ, нормально, ничего не скажешь. это что такой прикол бразильский? )))
Рикардо, я понял так: в разных местах Бразилии rapariga значит проститутка, но ИНОГДА, т.е в каких-то других местах, rapariga значит девушка. Хорошо. Но как же тогда быть туристам??? И особенно португальцам??? Выходит, если в одной части Бразилии обратиться к девушке "encantador rapariga", то можно получить улыбку, а в другой могут ответить ударом по голове? )))
Прикольный такой ник себе ;)
а вот так и быть:) то же и у нас...бордюр-поребрик....но хотя бы не оскорбительное:))
народ, в каком-нить городе "шалава" это комплимент??
"rapariga encantadorA", но лучше говорить "garota" или "moзa"! =))
garota? где-то я уже встречал это слово... )
menina = "девочка" (иногда тоже "девушка")
garota = "девочка" и "девушка"
moзa = "девушка"
а senhora и senhorita не используются? Как обращаться в Бразилии к девушке\женщине на улице?