по каким признакам иностранцы идентифицируют русскую речь?

 

 Егор Аносов, я недавно здесь:)) а с остальным несогласны??:)
 

 "с остальным" - это с чем?
А вообще я не настроен вести споры и дискуссии, или переубеждать кого-то, просто написал мнение с некоторыми объяснениями и всё)
 

 а я не спорю, я думаю, может,Вы просто лучше разбираетесь, вот и спрашиваю,что насчёт "мягкого "ш-щ",мягкого "дж" в итальянском?"
 

 на итальянском я не говорю и никогда не занимался им с преподавателем, мои познания ограничиваются парой учебников и самоучителей и двумя фильмами на итальянском, которые мне довелось посмотреть, поэтому экспертом себя в этой области не считаю и не могу поручиться за присутствие в языке мягких "ш-щ и дж" :)
 

 ааа....тогда понятно, Егор:)
 

 Преподаватели из Британии и США в ответ на мой вопрос о специфике звучания русской речи отмечали её слабую интонационную оформленность, монотонность, на их слух. Американская и британская интонации острее, резче выражены.
 

 Акцент наш сразу улавливается :) мы стараемся произносить слова чётко. А например в немецком языке очень много окончаний глотается). Поэтому мне нравится слушать, как русские говорят по-немецки. Я и сам с акцентом говорю.
>>#14 разве в Сибири глотают звуки нещадно?) я из Омска :)
 

 Интересный момент ,подмеченный французами: многие русские ,говоря по-французски ,особенно девушки, меняют интонацию и произношение : на русском они говорят более резко , а на французском мягко , с ,можно сказать ,интимными интонациями ,даже если говорят о совсем не личных вещах(ей богу сама слышала в офисе " Air France") . Наверное ,так менее чувствуется акцент:-) или язык так влияет...
 

 to Svetlana Solveig

To zhe samoe ya slyshala primenitelno k italianskomu yazyku!..
 

 я хотела бы сказать ещё вот что: видимо эти 2 языка очень уж романтичные и говоря на них некоторые русские как бы ассоциируют себя с этими нациями, стараються говорить более "нежно", так сказать -психологический аспект языка...Но есть и исключения -моя подруга замужем за итальянцем и говорит она в принципе с теми же интонациях ,как и в русском.
 

 На счет того ,по каким признакам речи можно узнать русскоязычных:я как -то порчитала статью о том ,как готовили разведчиков : важно было не только правильно произносить слова ,но и произносить все фразы с определёнными интонациями , и учитывать все мелкие детали произношения , именно так как говорят носители языка.
Мои французские друзья говорят иногда : она(он) говорит совершенно без акцента ,но ... видно что это русский.
 

 мягко произносим "Ч"....
мой друг из Польши до сих пор не может меня научить твердо произносить твердо "Ч"..((
 

 не могу согласиться с тем, что итальянский мягкий.все эти южные языки как-то особо крикливы. Мой друг из Греции на английском как-то спокойно говорит, а по гречески просто орёт,даже если тема разговора вобщем-то безобидная=))))кстати он же говорил, что русский вообще похож на китайский и в нём еще много шипящих(для греков это вообще больная тема-шипящих в греческом нет,за исключением с и ц ,так что например слово "пищевой" всё время выходит как "писевий"=)))))))))))
 

 южные крикливы?
может вы и правы.
Недавно общались с итальянцем…
Почитал нам стихи по-итальянски.
Красотища! А когда просто по-итальянски гововрил – все было понятно!
Хотя итальянский никогда специально не учил…
 

 возможно не крикливы ,а эмоционально более выразительные, когда кто-то говорит темпераментно : например ,когда французы ругаются - французский не звучит мягко , слова "жесткие", хлёсткие ,как удар кнута.
кстати :мне говорили иностранцы .что когда русские говорят по-телефону ,они слишком кричат "Алё!!!!АЛЁ!!!Да !!!Конечно!!обязательно !" и тд., как будто случилось что -то ужасное .
 

 Согласна с многими высказываниями ранее. Мой друг итальянец сравнил русский с " liquid like flowing water " ну насчет этого я не знаю. Я думаю, что русский грубоват ибо у нас много щ с к ч т т.д. Ни один мне не сказал, что русский монотонный. Сравнивала я русский с этой песней, она на украинском, но грубовата для него youtube .com/watch?v=8LbNUDJ1nUE&feature=channel_page Надо сказать , что у нас более грубые окончания у слов...т.е. язык не может быть мягким даже исходя из этого, но при этом он гораздо мягче и мелодичнее немецкого. А вообще нельзя сравнивать ))) Одни говорят, что немецкий грубый, другие говорят , что он прекрасен ))) Так один немец мне сказал, что русский изумителен, а венгр, что он вообще считает, что русский не обычный язык и очень трудно судить))) Очень много зависит от интонации говорящего.
 

 Мне говорили независимо друг от друга грек и корец, что русский звучит как "ски-ски-ски-ски...".
Китайцы и корейцы считают русский грубым (хуже - только немецкий). Я так понял - звонкие сгласные их особенно шокируют, особенно китайцев, у которых таковые отсутствуют. И твердый "л". И скопления согласных.
А вот поляки мне сказали, что русский звучит мягко.
А! Еще одному корейце, помню, непривычно было выучить восходящую интонацию русского вопросительного предложения, потому что, по его словам, в корее с такой интонацией говорият женщины.
За шо купил, за то и продаю...
 

 вот-вот, опять про "ск-ск":))
 

 Футбольный клуб Абрамовича англичане называют не Челси, а челСКи, потому что русский купил :))
 

 Итальянцы, чтобы изобразить русскую речь, начинают бубнеть, как наши сказочные медведи из мультфильмов. Даже в фильмах переводных на итальянском русский герой будет говорить на "медвежьем" итальянском :) Еще от них же слышыла, что мы говорим, почти не открывая рта (конечно, если сравнивать нас с ними ;)), и что через каждое слово слышится "ёски"
 

1 2 3 4 5