э,федессаг урусагау куд уодзай??

 

 аз дыгуронау не мбарын(
 

 гиризаг-тот,над кем можно шутить.
 

 Позорник, короче чмо.
 

 гиризаег это типа к девушке которая ведет себя как шалава.аналог в кударском бози.а также человек над кем шутят обидно
 

 гириззаг-хуынджылаггаг, фидиссаг та позорник у....
 

 неее я много раз слышал как старшие про девочек говорили гириззаег.значит не только хынджылаггаг
 

 именно про таких девочек, на которых они и сказали тоже относится слово хуынджылаггаг))))у осетин же даже (простите) про изнасилование говорят-фахынджылаг дзы кодтой.
 

 наибольший интерес в переводе вызвало бы слово уасдан.все понимают а как по русски не никто не знает))
 

 уасдан это уаздан? тогда воспитанный.
 

 слушай ты меня просвещаешь.ну вот это точно ты не сможешь перевести ай да хишау!
 

 УЭЗДАН У-БЛАГОРОДНЫЙ,АРИСТОКРАТ.
 

 уаздан это воспитанный)Ира Амбалова филологический закончила не спорьте))))
 

 а я, как выпускник лингвистического университета, вот что скажу:у этого слова много значений!!!
 

 да но вся фишка в том что ты заканчиваешь москвовский а не осетинский университет!
 

 Первоначальное значение слова - артистократ, благородный. Так же означает - воспитанный, вежливый, снисходительный, иногда даже великодушныи. А еще уаесдан - это дворянин.
 

1 2