Давайте поговорим о роде в заимствованных словах...

 

 Я наконец-то поняла: Вас, Екатерина, задевает тот факт, что у Вас якобы отобрали пальму первенства? "Обидели юродивого - отняли копеечку"?
Да ради бога...

Информация для всех, кто читает эту тему:
ЕКАТЕРИНА РОДИНКОВА НАПИСАЛА ОБ ЭТОМ ПЕРВАЯ!!!!!!!!!!!! ЕСЛИ ВЫ ВДРУГ ПОДУМАЛИ ИНАЧЕ, СРОЧНО ПЕРЕЧИТАЙТЕ ВСЮ ТЕМУ И НАЙДИТЕ В #6 ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТОМУ, ЧТО ПИОНЕРОМ БЫЛА ЕКАТЕРИНА!

Ну что, тёзка, теперь Ваше самолюбие удовлетворено?
 

 Что-то тут какой то агрессией попахивает. Скоро дамы начнут хватать друг друга за волосы и нецензурно выражаться... А Татьяна Крысенко почему-то только и знает, что кричать "браво" Екатерине Гришиной. Если говорить о нормах, то сдаётся мне, те, кто всю жизнь говорил, что кофе - оно, а договор - это дОговор, принимают нормы 9-тилетней давности на ура, чего не скажешь о других людях, которые с детства знали, что кофе, тюль и шампунь- он, а договор- это договОр.
 

 когда нечего сказать, начинают "измышлять"))) старая российская традиция искать агрессию у соседа в огороде))) далеко пойдёте!))) а неприятие всего нового - признак прогрессивного позитивного мышления? или, как говорил Горбачёв, мЫшления?"не хватайте никого за волосы", Ксения!)))) и я не кричу. я голос не повышаю ни на кого, нет у меня такой привычки, к счастью... 20 лет назад и физика в школе была другая. то есть, если мы что-то усвоили с детства, это не значит, что это так и сохранилось до сей поры в застывшем виде.
предлагаю обсудить другие параллельные формы слов иноязычного происхождения (муж. и жен. рода), правда, отличающиеся окончаниями:
аневризм и аневризма (в медицине употребляется второй термин), анемон и анемона, арабеск и арабеска (мн. ч. род. пад. - арабесков и арабесок), вольер и вольера, клипс и клипса, лангуст и лангуста, идиом и идиома... что вы по этому поводу думаете? эти формы не связаны со смысловыми или стилистическими различиями (как, скажем,привесок и привеска, заусенец и заусеница). так для чего они нужны, как вы считаете?
 

 Какая агрессия, Ксения?))) О чём Вы?)) Вполне рассудочная "дань" чужим амбициям.

По поводу того, кто только и знает, что... можно ж продолжить: а Ксения Петухова только и знает, что оценивать эмоциональную окраску чужих высказываний... будем продолжать в том же ключе (в стиле ябед детского сада: "А Вася сказал плохое слово") или перейдём на конструктив?)))))

Если вернуться к теме (о роде в заимствованных словах), то вот что вспомнилось еще: слова типа протеже, хиппи, колли, шимпанзе имеют двоякое согласование - м.р. и ж.р. (определяемое смыслом: обозначение людей и животных мужского и женского пола), но есть и слова с согласовательным варьированием, не мотивированным смыслом, типа наргиле, экю (м.р. и с.р.), мацони (ж.р. и с.р.), жалюзи, спагетти (с.р. и мн.ч.).
 

 Какая агрессия, Ксения? Просто для Екатерины явилось открытием, что при участии в дискуссии (пусть и неформальной) на научную тему, следует, как минимум, ознакомиться с темой и тем, что по ней уже сказано - вот она и рефлексирует по этому поводу (правда, слишком уж стереотипно - "самолюбие", "дань амбициям" - но все же!)
 

 Ок. Раскусили)))) Я - рефлексирующий субъект со стереотипным мышлением, для которого "явилось открытием, что при участии в дискуссии (пусть и неформальной) на научную тему следует, как минимум, ознакомиться с темой и тем, что по ней уже было сказано".

Ярлыки развесили.
И успокоились.
Или нет?))))))

По теме нашла любопытную заметку:

Марина Королева, обозреватель "Эхо Москвы"
"Российская газета" - Неделя 4871 от 19 марта 2009 г.

"Биеннале (через "и") или бьеннале (с мягким знаком): это слово прочно вошло в наш речевой обиход, многие его употребляют, когда речь заходит о "мероприятии, которое проводится регулярно, раз в два года". Именно так определяет значение биеннале Словарь иноязычных слов Л. Крысина. Употребляют-то его употребляют, но как-то неуверенно. Потому что толком не знают, биеннале - это он, она или оно?

Собственно, в упомянутом словаре написано совершенно определенно: это несклоняемое существительное среднего рода. Действительно, по правилам русской грамматики заимствованные несклоняемые неодушевленные существительные относятся к среднему роду. Жюри - компетентное, кино - интересное, интервью - эксклюзивное. Исключения из этого правила - слова кофе и пенальти, они мужского рода, а еще к мужскому роду относятся названия ветров - сирокко, торнадо...

С другой стороны, академическая "Русская грамматика" говорит, что иногда несклоняемые заимствования ассоциируются с родом опорного понятия: так, например, к женскому роду относятся существительные кольраби (капуста), салями (колбаса), мацони (простокваша), авеню (улица), медресе (школа)... Почему же слову биеннале не быть женского рода, если это выставка? И мужского, если это фестиваль?

Орфографический словарь Лопатина так и говорит нам: биеннале, бьеннале - мужского или женского рода. В Словаре иностранных слов, как вы помните, биеннале - среднего рода... Путаница, в общем.

Согласитесь, в такой ситуации надо на что-то решаться. И я, например, свой выбор сделала: я выбираю средний род. К тому же и по форме слово биеннале напоминает существительные, которые относятся к этому роду: поэтическое биеннале звучит вполне органично. Впрочем, если речь о выставке - то московская биеннале тоже звучит неплохо. А вот московский биеннале мне совсем не нравится.

В общем, род все-таки средний. Средний - и... иногда женский"

Так какого рода биеннале?))))))





 

 Не меняйте фото Анистон, г-жа Родинкова! Люди с комплексами никогда не размещают собственное фото, всегда используют изображения знаменитостей!)))))
Да! прав был Брэд Питт... это я не о биеналле, как вы понимаете))))
 

 Вам к Петросяну на кастинг надо бы, Татьяна, с такими искрометными и подкупающими своей неожиданностью остротами
 

 2 Екатерина Гришина и Татьяна Крысенко: Вы сами почитайте, что написали, и увидите... А что плохого в оценке эмоциональной окраски высказываний? Мне кажется, нужно проявлять больше уважения друг к другу, а то здешние посты почитаешь и как-то неуютно становится...
Биеннале слышала только в женском роде. У нас они проводятся и как-то, наверное, все сговорились, но среднего и мужского нигде не употребляют.
 

 кто бы говорил!))))
не буду больше ничего говорить, так как "дружественность" - основная черта россиян вообще))))
я пытаюсь всё же вернуть вас к теме, а вас заклинило!))))
а по поводу "биеналле" был приведен текст заметки российской газеты. значит, бывает, что употребляют.
 

 Насчёт кофе. В "Свременном толковом словаре РЯ" указывается на мужской род.
Лично я настолько привыкла, что кофе - это "он", что средний род воспринимается мной как ошибка.
 

 Почитала, Ксения, и увидела: было предложение, во-первых, успокоиться, во-вторых, перейти на конструктив.
И чего?
Продолжаем вешать ярлыки и оценивать чужие высказывания.

Извините, со всем уважением, на которое способна: у меня закончился бисер.

 

 могу со всем уважением, на которое способна, метнуть Вам еще, тезка
 

 кстати, видимо, опять плохо почитали, потому что, если бы почитали хорошо, то заметили бы, что каждое Ваше сообщение пестрит клишированными фразочками, которые, как это ни прискорбно, свидетельствуют о клишированности и стереотипности Вашего мышления - так что свои многострадальные ярлыки Вы сами себе формируете, так-то
 

 Спасибо, тёзка))))) но я, пожалуй, откажусь... предпочитаю не пользоваться юзаными вещами... брезгую... мало ли, какая зараза прицепится...

С уважением, рефлексирующий субъект со стереотипным мышлением.
Скорблю вместе с Вами))

Адьё вам с кисточкой!)))))

 

 надеюсь, на местах скопления смайликов Вы весело прихрюкиваете?
 

 и вообще, тезка, возьмите уже, наконец, пример с Татьяны - помалкивайте, коли нечего сказать по теме. И хватит уже пыжиться и нелепо прикрывать это смайликами
 

 Аффтар убей сибя с расбегу апстену вымазанайу йадам!
 

 Татьяна??? что опять за невтемщина?? Только Вас похвалила...
 

 Какая конструктивная беседа. Пришли к той точке, где род в заимствованных словах не важен. :)))
 

1 2 3 4