Давайте поговорим о роде в заимствованных словах...

 

 С русским как раз всё понятно... Закон аналогии: кашне, пенсне, авто... Что-то больше в голову не приходит. :)
 

 забавно...

Меня вот занимали слова типа "инженю" и "травести": они имеют по 2 значения. В 1-ом случае обозначают лицо, следовательно, одушевленные (в грамматическом отношении - малосущественно, ибо - незменяемые слова) и, все-таки, женского рода. Пример: "Маша Петрова - очаровательн/ая/ инженю (травести) драматического театра." В другом случае эти слова означают разновидность театрального амплуа, "должность", следовательно, подразумевают неодушевленность и имеют средний грамматический род: "Чудесн/ое/ инженю (травести) Маши Петровой." Внимание, вопрос: т.к. данные два значения для приведенных слов, все-таки будут иметь полисемическую, нежели омонимическую природу, как быть с написанием словарной статьи: какой грам. род будет ведущим и какое из значений - первым словарным (= номинативным)?
 

 Слово "кофе", дорогие филологи, уже несколько лет имеет не только мужской, но и средний род. Все изменения с родом для иноязычных слов зафиксированы в новом орфоэпическом словаре. Рекомендую!:))))
 

 Вот интересно, а что скажут апологеты "мужественности" несчастного кофе на то, что на данный момент вполне допустимо использовать вариант женского рода слова шампунь)))
 

 И еще одно - в догонку: норма - это не нечто, навязанное извне, постулируемое знатоками, потому что они решили, что так правильно - и хоть застрелись...
Норма - это адекватное отражение реального положения вещей... и если частотность реализации в устной речи той же шампуни станет выше, чем того самого шампуня, то нормой станет женский род слова шампунь...

Вспомнились возмущенные отзывы знатоков во времена оные: какой, мол, дОговор, когда договОр, и, естественно, правильно говорить договоры, а не договора... а прошёл десяток лет - и здрасте вам с кисточкой... так яростно отторгаемый вариант дОговор стал нормативно допустимым.
 

 Да ладно Вам с Харьковским университетом, в других университетах тоже грамотных специалистов готовят. Думаю, все филологи и лингвисты знают о том, что язык меняется, с этим ничего не поделаешь, и приходится принимать новые нормы. просто есть люди, которым тяжеловато даются такого рода перемены. Лично я прекрансо осведомлена о кофе в ср. роде и дОговоре, но вот как-то не очень нравится мне их употреблять. Пока не привыкла...
 

 Боже! 9 лет уже, как зафиксированы в словаре эти нормы, которые Вы называете новыми! учитывая, что словари с опозданием фиксируют изменения в языке.
 

 ха-ха! по-вашему, 9 лет это много??? Для языка это тьфу, минутка какая-то, тем более не переучишь людей говорить за 9 лет, это факт
 

 ладно уж, порекламируйте, а так - я еще в самом начале написала то же самое
 

 может, 9 лет это и не так уж много для признания этих норм. это были не навязанные русистами нормы, а уже давно "гуляющие" в народе, так сказать. здесь, я так пони маю, собрались люди, увлекающиеся филологией, или те, кто с видом знатока о ней рассуждает... так вот, к чему я веду: прежде, чем утверждать что-либо, надо это точно знать. можете плеваться, ксения, сколько вам хочется...это факт!)))
 

 Ну, вообще-то, я не просто так рассуждаю о языке, а как человек, имеющий лингвистическое образование и до сих пор увлекающийся языкознанием. Хорошо, гуляли эти слова в рядах граждан давно. Но тогда что же, признавать такие слова как "ложить", "вентилЯ", "лючкА", "оплОчено", "ись" вместо "есть" и подобные им? А может, еще и принять слитное написание НЕ с глаголами, "ноч", "мыш",а также принимать вообще все то, что гуляет в народе??? А еще есть слово "тюль", например, которое вечно употребляют в женском роде.Кстати, может уже и такая норма есть, да я не в курсе? Пойду посмотрю в словаре...
 

 вопрос к лексикографам. по этому поводу (гуляющих ранее слов и теперь включённых в норму) есть много работ, начиная с Зализняка. ссылку дать? или "как человек, имеющий лингвистическое образование и до сих пор увлекающийся языкознанием" (высокомерное заявление - вам некажется?)))), сами найдёте? кажется, что группа может приносить РЕАЛЬНУЮ пользу, если давать ссылки... а у слова "ТЮЛЬ" и слова "ШАМПУНЬ" (здесь выше уже об этом слове говорилось) действительно всё по тому же словарю норма 2 рода!
 

 Татьяна, честное слово, не понимаю вашего снисходительного тона. Можно бесконечно давать друг другу ссылки и пытаться выставить себя бОльшим знатоком языка, а что толку? Естесственно, язык меняется, ученые пишут научные работы, в словарях появляются новые нормы... Но как все-таки насчет моих вопросов, заданных выше? интересно узнать точку зрения других участников группы. Не хотите на них отвечать - не надо.
 

 Ксения, те слова, о которых Вы говорите, ФАКТЫ речи носителей языка. И по сути, Вы не можете их признавать или не признавать, потому что они существуют вне зависимости от Вашего признания (или признания кого бы то ни было). Как лингвист Вы, к примеру, можете фиксировать эти факты, анализировать их, т.е. заниматься кодификацией. Принимая тем сасмым позицию ИССЛЕДОВАТЕЛЯ, а не ОЦЕНЩИКА.

ПиСи. По-моему, эта тема превращается в дубль темы о словах, которые раздражают)))

 

 Выше писали насчёт молдавского слова "леу", которое превратилось в русское "лей" и обрело мужской род. Мужской род сохранился от молдавского, а переход оконгчание "у" в "й"- просто следствие незнания большинством русскоязных молдавского языка! С родом тут как раз всё в порядке!
 

 Кодифицирование - это и есть нормирование, Екатерина, а анализ - это анализ... Хотя, конечно, может, на Филфаке Харьковского государственного университета свой терминологический аппарат...
 

 Кодификация - это систематизация фактов, адекватно отражающая РЕАЛЬНОЕ положение вещей. При этом включает ПЕРЕСМОТР имеющегося и ОТМЕНУ устаревшего (интересно, каким образом всё это совершать без АНАЛИЗА). Такое определение понятия кодификации как таковой универсально (т.е. используется не только относительно филологии, но и, скажем, в юриспруденции). Это -во-первых.

Во-вторых. Если мы говорим об орфоэпии, то не нормирование, а нормализация. И в семантическом отличии этих слов и заключается то, о чём я из темы в тему повторяю: нормирование - это установление, ВВЕДЕНИЕ нормы, а нормализация - ОТРАЖЕНИЕ фактов, которые вошли в норму. Это значит, что специалисты не СОЗДАЮТ эту норму, а ФИКСИРУЮТ. А фиксация, кстати сказать, происходит путём АНАЛИЗА громадного объёма прагматического материала.

А выпад в сторону Харьковского государственного университета я оставлю без ответа. Дабы не уподобляться.
 

 Tempоra mutantur et nos cum illis mutаmur... и язык тоже...
 

 Нормализация - это процесс, предшествующий кодификации, а кодификация - это нормирование (т.е. собственно процесс, связанный с официальным закреплением нормы), теЗка ( кстати, зачем удалили Ваш вариант написания этого слова? у вас там, видимо, и орфографические нормы свои, в Харьковском государственном университете). И что Вы понавыделяли "не СОЗДАЮТ, а ФИКСИРУЮТ"? Удосужились бы тему с начала прочитать - я это еще в #6 написала
 

 а что вам не нравится в слове "тёзка"? оно у вас пишется иначе?
а по поводу ваших рассуждений: Experto credite
 

1 2 3 4