Сербохорватский язык...

 

 все всё что знаем-сюда
 

 хорватский от сербского отличается только графикой. Хорваты пишут латиницей. Ну ещё есть сербы говорят врэмэ, а хорваты вриемэ, рэка- риека. Есть ещё в хорватии кайкавский диалект, который действительно сильно отличается от сербского.
 

 я немного не согласен!!!
Краткий перечень различий между сербским, хорватским, боснийским языками:

1) Алфавит
В Боснии кириллица и латиница официально равноправны. В Хорватии используется только латиница, в Сербии и Черногории официально кириллица является единственным алфавитом, но вне официального обихода латиница в Сербии используется почти так же часто, в Черногории — преобладает, а в Интернете — безусловно доминирует. Ряд сербских газет выходят только на латинице.


2)Бывший «ять»
В ряде диалектов этот звук превратился в «э» (на письме — e), в других — в мягкое «е» или «ие» (на письме — je или ije, в зависимости от долготы гласного и ударения; написание может варьироваться даже в однокоренных словах; например, хорв. vrijeme — время, но suvremenik — современник). Поэтому существуют «экавские» или «иекавские» диалекты (а также исчезающий «икавский», где «ять» превратился в «и»). В хорватском официально признаётся только «иекавская» норма, с вкраплениями целого ряда «экавских» (напр. greka) и немногочисленных «икавских» (напр. dio, ismijavati) слов. В сербском «экавская» и «иекавская» нормы формально равноправны, хотя в Черногории и Боснии чаще используется «иекавская», в собственно Сербии — «экавская» норма. Примеры: хорв. vrijeme (время, погода) — серб. vreme, хорв. rjenik (словарь) — серб. renik. Таким образом, если текст написан латиницей и по «иекавской» норме — то с вероятностью 90 % этот текст является хорватским, если же хотя бы одно из этих условий не выполняется — сербским.


3)Инфинитив
В сербском языке имеется устойчивая тенденция к вытеснению инфинитива конструкцией «да + личная форма глагола», как в болгарском и македонском. Пример: хорв. Neprijatelj mora zaviditi (пускай враг завидует) — серб. Neprijatelj mora da zavidi(инфинитив: zavideti).


4)Заимствования
В Хорватии правительство проводит политику пуризма, направленную на вытеснение заимствований неологизмами, образованными из славянских корней. Пример: хорв. sveuilite (университет) — серб. универзитет, хорв. nogomet (футбол) — серб. фудбал, и т. д. Однако практика показывает, что приживаются в основном те неологизмы, которые широко используются в канцелярском обиходе. В 1941—1945 гг. пронацистское правительство Павелича в рамках политики «мы не имеем ничего общего с сербами» также активно насаждало неологизмы (krilnik — генерал, slikopis — киноплёнка, munjovoz — трамвай и др.), однако после войны они исчезли и в современном хорватском языке не возродились. Напротив, в сербском языке заимствования используются достаточно широко. Отличие сербского от хорватского также состоит в названиях месяцев: в сербском языке названия восходят к латыни (фебруар, март, април) (как и в современном русском языке), в хорватском используются славянские названия (veljaa, oujak, travanj).

и заметьте, это только вкратце!!!

 

 p.s.сербохорватский пишется слитно))))
 

 Кириллица
А а Н н
Б б Њ њ
В в О о
Г г П п
Д д Р р
Ђ ђ С с
Е е Т т
Ж ж Ћ ћ
З з У у
И и Ф ф
J j Х х
К к Ц ц
Л л Ч ч
Љ љ Џ џ
М м Ш ш
Латиница
A a L l
B b Lj lj
C c M m
N n
Nj nj
D d O o
D d P p
R r
E e S s
F f
G g T t
H h U u
I i V v
J j Z z
K k

 

 Никита Сиваченко, ты язык изучал или из интернета выкачал инфу?)... Я тут живу, разговариваю свободно(практически)) и учусь в инсте.. но вот всё, что ты написал, даже не думал учить.. оно, на самом деле и не надо...
Значит так, на моём опыте:
1.Слова практически идентичны русским.. очень много похожик слов..(поэтому язык поддаётся очень быстро)
2.Пишется, в большинстве случаев, так же, как и слышится. Что очень упрощает жизнь малограмотному населению)...
3.Знаков препинания очень мало. Тем, кто в совершенстве владеет русской грамматикой будет не очень легко освоиться со знаками препинания.. Одно из правил, которого нет у нас: ставить точки после любых цифр. Выглядит так: 12. ovjeka, 5. komada..

А так, народ, всё очень просто).. Если что - пишите, отвечу на всё, что смогу)....
 

 а как насчёт тоновых ударений. Я что-то как ни пытался на слух различит, так и не получилось. Все ударения как правило на первый слог.
 

 Ударения на первый слог как правило в хорватском))
в сербском же главное чтоб не на последний)
2Артур: я его изучаю))
 

 ну а как насчёт тонов и долготы гласных?
 

 Ударение
Ударение в сербском языке является музыкальным. Это значит, что ударный слог выделяется не только силой произнесения, но и понижением или повышением тона. Поэтому ударение может быть восходящим или нисходящим. При этом ударные слоги могут быть долгими или краткими. Выделяется четыре типа ударения:

краткое нисходящее (")1:

нлбо — небо кцњ — конь
нлко — кто-то кдса — касса
пдс — собака jятро — утро


краткое восходящее (`):

м`узеj2 — музей ктлено — колено
jидини — единственный литети — лететь
капут — пальто нтга — нога


долгое нисходящее (^):

мвjка — мама мфj — мой
љди — люди нфж — нож
мрвк — мрак


долгое восходящее ('):

изненађйње — сюрприз увца — овца
почйтак — начало нбставница — учительница
поштйње — честность нбћи — найти
пудне — полдень


По долготе и краткости различаются не только ударные, но и безударные слоги.

Место ударения непостоянно. Ударение может падать на разные слоги. Но если в слове больше одного слога, последний слог не может быть ударным.

При изменении слова может меняться место ударения и его качество.


 

 только вот на слух я этих тонкостей никак не уловлю...
 

 кстати, в этой группе есть сербы- пусть они сами пояснят.
 

 я тоже с ударением не очень то дружу
 

 ударения в основном на первом слоге всегда почти..вы тут стока написала даж ненаю что и добавить ещё))если что спрашивайте
 

 ну, вот если русский говорит по-сербски и понятия не имеет, где там ударение восходяще, где нисходящее, это сильно заметно?
 

 Присоединяюсь к вопросу

 

 нужна постоянная практика
 

 Пример: хорв. Neprijatelj mora zaviditi (пускай враг завидует)
здесь ошибку нашёл:mora-это должен,а пускай будет-neka
 

 учебник сербско-хорватского, ПДФ. http://uz-translations.net/?category=linguistics&...
на сайте надо зарегистрироваться.
 

 не работает ссылка. ищите в разделе "Филологам", 14-я страница.
 

1 2