Просто, посмеяться)))))..Вроде бы всё это правда)))

 

 а я в фильме слышала "техасская резня бензопилой":))
He suffered from skindisease...- славный был парень...
Ну как так можно перевести????
 

 А вот еще перл из технического перевода:
"Перетекание рабочей среды (воздуха) из одной полости в другую" - "Peretekanie worker of the ambience"

Консервация помещением в полиэтиленовый мешок - Preservation by premises in film slip cover.
 

 судопроизводство (текст 100% о системе судов в США) - ship production
 

 Private Williams was associated in Captain's mind with the stables and his wife's horse" - Прайват Уильямс ассоциировался у капитана с лошадью его жены.

Правильный перевод: "Рядовой Уильямс напомнил капитану случай, произошедший на конюшне"

это у нас такое ан практике перевода было)))
 

 * Нервные мурашки ползли вверх по позвоночнику. Она превратилась в одну огромную мурашку и сказала: «Да!»
* Сексуальная улыбка оттянула его щеки к ушам.
* Слезоточивые глазные капли;
* Человек заражается через соленую воду, например в аквариуме или в бассейне;
* Процесс клинического мышления труднообъясним;
* Благоприобретенные заболевания;
* По поводу обжорства статистических данных нет.
* Убитая этой последней каплей, она уронила голову на крышу машины.
* Хэлли с чувством потыкалась в крабовый салат и съела тарелку с фруктами.
* ВИА «Веселые ребята» (70-е годы) – “The Gay Guys”
* Перевод фразы из предисловия: “The book is written with guts - «… написана с кишками» (вместо «со страстью, смело).
* Объявление в фитнес-центре: “Leave your values at reception” (вместо valuables).
* Stinky pancakes – ароматные блинчики (Меню ресторана в Великом Новгороде).
* Уха - ear soup. (Меню в одном из центральных Московских ресторанов).
* Press «Exit» to cancel the screen. - Нажмите «Выход», чтобы сбросить монитор. (Из технического руководства к автомагнитоле).
* Casting by Bonnie Timmerman - Бонни Тиммерман - костюмы. (Титры к фильму «Beverly Hills Cop-2»).
* Издательство - public house
* Museum of fine arts - музей хороших искусств
* Decompressor not found - Не удалось найти подходящего разжимателя (сообщение об ошибке в Windows)

Перевод разговора Виктора и Амелии о Наполеоне (фильм "Терминал") на одном из пиратских DVD.

Оригинал:
- But Napoleon?
- Yeah. He's one of my favorites. You know what saved Napoleon's life?
- No.
- His ego.
- Ego?
- Yes. After he loses the Battle of Waterloo, Napoleon isolates himself of the tiny island of Saint Helena. No one knows exactly what happens next, but the version I like goes like this: he's very depressed and decides to take his own life. But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength, that he takes six times the amount of poison needed to do the job. His stomach is so full up with poison that his body rejects it, and he doesn't die. See? Ego saved his life.
- Maybe he needs glasses.
- Glasses?
- Yes. To read words on bottle.

Перевод: - Наполеон?
- Да, это моя любимая. Знаешь, кто спас жизнь Наполеону?
- Нет.
- Орёл!
- Орёл?
- Да. После сражения при Ватерлоо его заключили на острове Святой Елены. Точно не знаю, что там случилось, просто он впал в глубокую депрессию. Заперся в доме. А его пытались отравить. Пропитали ядом все книги. Но он часто смотрел на летающего орла - и организм справлялся с очередной порцией ядовитых испарений. И так он не умер. Орёл спас ему жизнь! Вот так.
- Может, ему очки нужны были?
- Очки?
- Очки. Он был бы дальше от книг.
 

 Here is my favourite:

Can you hear me? - Ты можешь меня здесь?
 

 Тут как-то подумалось: "I'll be right back" - "Я хочу быть правильной задницей"))))
 

 У моей сестры на работе,она работала в обувном магазине, был такой случай:завезли новую партию туфель "Beautiful",и ее напарница перевела это название как "Биотуфли":)

А еще моя знакомая,увидев у меня в тетради надпись -U see?-, прочитала "Усё":))
 

 в прошлом году писала курсовую по переводческим ошибкам на примере электронных изданий
сильно смешных не было, но вот парочка:
....create a virtual Tiger Woods for the Sony Playstation 3...
...для создания тирга Вудса для игры sony PlayStation 3

для тех кто не в курсе Тайгер Вудс - гольфист такой

we can give you a tan
мы можем дать вам загар

sliding to obsession
сползание к жирению
 

 а еще мой знакомый услышав в песне by the horizon все время пел бадикурайзен

и перевел headstones как камнеголовые)))

но ему простительно он математик)
 

 Местами ужос-ужос
Your file was so big.
It might be very useful.
But now it is gone.

Файл был велик.
Наверно — был очень полезен.
Но теперь он ушел.

************

The website you seek
Cannot be located,
but Countless more exist.

Веб-сайт ты ищешь?
Он не обнаружен, —
но существуют тысячи других.
***************
Chaos reigns within.
Reflect, repent and reboot.
Order shall return.

Хаос царит внутри.
Отрази, раскайся, перестартуй.
Порядок нужно вернуть.
***************
Aborted effort.
Close all that you have worked on.
You ask far too much.

Усилье тщетно.
Закрой все с чем работал.
Так много хочешь ты…
*****************
Windows NT crashed.
I am the Blue Screen of Death.
No-one hears your screams.

Окошки NT в бесчуствии.
Я Синий, Смерти, Экран!
Никто не услышит криков твоих.
***********
Yesterday it worked.
Today it is not working.
Windows is like that.

Вчера работало.
Сегодня не работает уже. —
Вот так и Windows.
**************
Stay the patient course.
Of little worth is your ire.
The network is down.

Будь терпелив.
Что стоит гнев твой?
Вся сеть упала!
**************
A crash reduces
Your expensive computer
To a simple stone.

Поломка превратила
Твой компьютер дорогой
В обычный камень у дороги…
**************
Three things are certain:
Death, taxes and lost data.
Guess which has occurred.

Три вещи предопределены:
Налоги, Смерть, утрата данных.
Так угадай же, что теперь случилось?
******************
You step in the stream,
But the water has moved on.
This page is not here.

Вступил в поток,
Но вдруг вода ушла…
Странички нет здесь больше.
***************
Out of memory.
We wish to hold the whole sky,
But we never will.

Так мало памяти.
Хотим мы охватить все небеса.
Но не получится наверно.
*************
Having been erased,
The document you°re seeking
Must now be retyped.

Ты документ искал?
Он стерт давно,
Придется набирать его сначала.
**************
I ate your Web page.
Forgive me; it was tasty
And tart on my tongue.

Я вашу «проглотил» страничку,
Простите, это было вкусно
И кисло так на языке моем.
***************
First snow, then silence.
This thousand-dollar screen dies
So beautifully.

Снег сначала, потом тишина
Монитор в тыщу долларов умер…
Так красиво…
*****************
With searching comes loss
And the presence of absence:
«My Novel» not found.

Приходит с поиском потеря.
Наличие отсутствия:
«My Novel» вновь не обнаружен.


 

 to 50: Ша! Математиков не обижать;)
 

 а меня в универе вот как порадовали:
highlighter - самый светлый
All I ask is a bit of security - я прошу всего лишь немного секретности
Our spirits would have sunk - Мы бы утонули
она встала из-за стола - She got up from the table
пересадка( на др.автобус) - transplantation
 

 а как вам "английская королева отсрачивает свой визит"?
 

 Вот еще пара перлов из юридического перевода:

"Гарант обязуется преследовать клиента"

"Компания имеет следующие адресные ориентиры"

Мда, теперь, вместо того, что бы спросить "Где ты живешь" будем спрашивать"Какие у тебя адресные ориентиры?"
 

 "Отсупники"/ The Departed

Costello: I smell a rat

Перевели: Воянет крысой...

Ну как так можно? О_о
Да, я понимаю, там по сюжет он искал полицейскую крысу в своей команде и тут игра слов... ну можно ж было как-то обыграть...
 

 Let it be! - Летит пчела!
 

 Аркадий, а как, например, обыграть?
 

 Кстати да. Как обыграть-то? По моему, здесь и так игра слов присутствует.
 

 With their trainers and sweatshirts - со своими тренерами и мокрых от пота футболках
 

1 2 3 4