На каком языке Вам комфортно просматривать фильмы ?

 

 на русском,конечно!
 

 Мне кажеться, что в данном случае необходимо учитывать права и желания людей говорящих как на русском, так и на украинском языке. Мне лично все равно на русском будет фильм, или украинском.... Главное чтобы перевод был качественным и соответствовал оригиналу. Украинский перевод должен быть, ведь половина украинцев считает именно этот язык своим родным, но в то же время не следует "наседать" на права русско говорящего населения, навязывая украинский перевод всем без исключения гражданам. Лично я не отказался бы и от просмотра некоторых фильмов на языке оригинала, особенно если этот язык английский)))). Каждому должно быть дано право смотреть то, что ему нравится, и на том языке, на котором он хочет это смотреть!
 

 Поддерживаю Вадима, в Польше во многих кинотеатрах показыват фильмы на языке оригинала с польскими субтитрами!
 

 конечно в идеале я бы хотел просматривать фильмы на оригинальном языке, но я не имею такой возможности так как не знаю в совершенстве не один иностранный язык, о чём сожалею, по этому универсальным вариантом будет просмотр фильма на языке оргигинала с рассукими субтитрами, так как я считаю своим родным языком русский
 

 Я не знаю, что за бред переводить фильмы с Русского на Украинский. Это просто загонка министерства, они там наверху с жиру бесяться, не знают, что уже придумать, а на настоящие проблемы уже не смотрят, мне обидно за людей, которые ждут от нового правительства изменений к лучшему, блага, радости, достатка, а они приходят к власти, и просто начинают переводить с русского наши фильмы, я даже уже видела, как брали интервью, на русском, и отвечали тоже на русском, а потом это все перевели на украинский, НУ БРЕД ПРОСТО!
 

 Русский...

Особенно если учесть тот факт что ща судорожно русскоязычные фильмы начали переводить на украинский... Причём судя по всему москвичи переводить начали... Это бездарно, господа.
 

 Шодо кіно - його треба дівитіся мовою орігіналу + субтітри для нерозвинених на украінській. Не знаєш англійськоі мови - іди вивчай.

 

 Чем больше человек языков знает тем он образованнее, так зачем же ущимлять украинцев и забирать у них русский язык???
 

 Вам усім друзі моі прийдеться у цьому житті працювати. І коли вам треба буде найматися на роботу, там будуть цікавитися що ви можете, а не що вам "удобно".
Не знаєте англійську - мінус, украіньску - мінус, математику - мінус і так далі. Зараз капіталізм і ніхто ні з ким особо не церемониться. Я наприклад коли наймаю людей на роботу якщо людина не знає украіньскоі - гуд бай, англійскоі - гуд бай. Просто мені потрібно щоби людина працювала і мені абсолютно фіолетово шо там ій "удобно". Хочеш щоб було "удобно" - іди к "маме и папе"
 

 Уважаемый Константин!!! Отвечу за себя и моих близких, лично я свободно владею русским (мой родной), украинским (школа, академия) и английским (вырос с детьми американских миссионеров и жил в Англии). Но мой первый язык и самый комфортный для меня русский и я хочу бороться за право смотреть не только ТВ и кино на нем но и многое др. А эти права даны мне нашим государством подписавшим хартию ООН о языках и мировой общественностью охраняющей права человека, которые сейчас активно нашим правительством нарушаются.
 

 Константин Кладько, а незнание русского ты к минусам не относишь?

Про себя: в достаточной мере владею всемя 3-мя упомянутыми языками
 

 Вельмишановний Васек Сергеев : ти коли у Англii жив на якiй мовi кiнофильми дивився там у кiнотеатрах? :-))
 

 таких, как вельмошановный Константин Кладько, не перепиздишь. даже не пытайтесь.
 

 2 Константин Кладько - на англійській, бо там з покон віків була лише одна мова, а в нас дві. З усією повагою ставлюся до української, то прошу вас поважати мою рідну російську, яка зараз пригноблюється у нас у Харкові. Я не виправдовую комуністів які насильницьки насаджували чужу мову, але навіщо повторювати їхні помилки і калічити знову людей, нехай навіть і морально.
 

 Вообще-то, давным-давно необходимо сделать русский язык вторым государственным, чтобы не возникало споров по поводу того, на каком языке фильмы дублировать, на каком языке преподавать в школе и т.д.

В таком случае организации, школы смогут сами выбирать, на каком языке вести обучение, или например иметь русскоязычные и украиноязычные классы, что и делается во многих городах, между прочим. А фильмы - просто показывать оба варианта, как на украинском, так и на русском, чтобы выбор был.

Кстати, т.к. у нас нет своей студии, способной и имеющей полномочия на дублирование фильмов, нам приходится тратить наши же деньги (и очень немалые) на то, чтобы дублировать фильмы за границей (в Польше, если не ошибаюсь).
 

 В Англії завжди була лише одна мова?
А в Україні дві мови скільки існують? 200 років. Ну хай навіть рахуючи появу перших москвинів 350 років тому.
А скільки існує Україна? Перша згадка про неї у 1187 році в Літописах. Хоча всім відома Київська Русь існувала набагато більше.
Висновок - російська з'явилась в Україні відносно нещодавно і насаджувалась штучно, НІХТО нею не розмовляв до приходу росіян.
Емський едикт взагалі ЗАБОРОНИВ вживання української у друкованих виданнях, чим і зумовив розвиток російської - бо українській розвиватись не давали.
Тому я бачу такий висновок: російська в Україні насаджена штучно, примусово, і вона для українців - неприродня. Бо у них здавна була своя мова.
І ще хотів би додати - у цій групі багато людей не є громадянами україни і українцями. Панове, ЯКЕ ВАМ ДІЛО до того, яка мова є в Україні? Це діло громадян України, і українців діяспори. Все.
Решта - не лізьте не в своє діло. Ми ж не вказуєм Росії, яка там має бути мова. Це називається толерантність.
 

 Богдан Приходченко, если я неошибаюсь раньше у нас был старославянский язык, но никак не русский или украинский
 

 Богдан, успокойся :))) тут никто не будет пинать твою любимую мову :) Просто у нас любимый язык другой и нам не приятно когда пинают его :)
 

 "если я неошибаюсь"...
Якраз саме той випадок! :-)
Старослов'янська мова - це не жива мова, а лише мова писемності, яку придумали два греки - вони староукраїнську мову передавали кириличним шрифтом, але оскільки самі її не знали добре, то виходило щось таке змішане з грецькою...
Насправді ще коли я в школі вчився (російськомовній, до речі), ми вже знали, що розмовною мовою старослов'янська не була.
А вже в Університеті дізнався, що перший Закон на Русі - Руська Правда (від слова "Русь", а не "русские", звісно ж) - писалась вже староукраїнською і старобілоруською, ці зразки збереглись по сьогодні
 

 Если многоуважаемый Богдан решил сделать экскурс в исторю, то почему бы ему невспомнить, что своим существованием и вообще развитием должен быть благодарен русскоязычному населению, конечно в начале прошлого века были выдающиеся деятели украинской кльтуры, но это очень малая доля.
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10