Slangi

 

 Давайте собирать свой собственный словарик сленга. Напишите ваши любимые сленговые выражения и их переводы. Те, которые часто исопользуете вы и ваши друзья.
Я думаю, это будет полезно людям в изучении финского языка.
 

 Mikд fiilis? ну как ощущение? Последний раз спросили на вечеринке "No mikд fiilis?" На русский перевела бы "ну как тебе?"
 

 Spuge!!!!!! Алкоголик!!!! а вообще бачите сюда http://koti.mbnet.fi/joyhan/Sivu.htm
 

 Ирина, скорее, "ну, какие твои ощущения"...я думаю
 

 Дима, вот это материальчик, спасибо!
 

 Дима, вот это материальчик, спасибо!
 

 Если кого интересует финский сленг/разговорный язык, то заходим на сайт www.slangi.net, в синей колонке слева находим (используя прокрутку) заголовок желтыми буквами SANASTOJA, жмем туда, потом жмем на заголовок SLANGI-SUOMI, потом жмем на Perinteinen selailu, uusi. Откроется словарь "сленг-литературный язык", содержащий 9800 слов. Им, конечно же, гораздо удобней пользоваться, чем словарем "литературный язык-сленг", ссылку на который уже кто-то привел выше.
На всякий случай предупрежу, что лексика сленга это на три четверти секс, наркотики, рок-н-ролл:)

А здесь находятся совсем новые сленговые слова, которых еще нет в словаре, указанном выше
http://www.helsinki.fi/~lkotilai/suomenkielinyt/
 

 Для того, чтобы понимать разговорный язык, нужно знать его грамматику.
Чтобы что-то здесь объяснить нужна отправная точка, а именно знание грамматики литературного языка. Поэтому то, что последует далее, адресовано прежде всего тем, кто ее уже знает. Попробую вкратце рассказать на примерах:

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ d ВНУТРИ СЛОВА И n В КОНЦЕ СЛОВА

Литературный вариант: lдhden Я ухожу
Разговорный вариант: lдh(d)e(n)

В скобках здесь и далее указаны необязательные буквы, которые можно в разговорном откидывать, а можно и оставлять. Можно откинуть любую из них, а можно и обе сразу. Т.е. в разговорном возможны следующие варианты, которые абсолютно равноправны lдhden, lдhen, lдhde, lдhe.
Хочу подчеркнуть, что финнам нет никакой разницы какой из этих вариантов предпочесть. Один и тот же финн может в течение одной минуты произнести это слово всеми четырьмя способами. Литературный вариант, таким образом, также используется в разговорном языке, это относится и ко всем случаям, рассмотренным в сообщениях ниже. Финн будет говорить, как ему бог на душу положит в данный момент, и даже не заметит как же на самом деле он произнес слово.
Примерно та же ситуация, что и в русском со словами сколько (скока), будет (буит), когда (када), пятьдесят (пийсят) и т.д.

Другие примеры на эту же тему:
kah(d)eksa(n) восемь
yh(d)eksд(n) девять
kд(d)essд в руке
koh(d)allaa(n) на своем месте
kuitenki(n) все-таки
jou(d)u(n )мне придется
o(d)ota(n) я жду
mihi(n) aikaa(n) во сколько?
uu(d)ellee(n) снова
teh(d)дд(n) делают (пассив)
mei(d)д(n) наш
puhumaa(n) говорить
nii(n) kui(n) как бы

Короче говоря, концевую n в разговоре финны недолюбливают. Очень часто она произносится либо не до конца (без смыкания языка с небом), либо вообще откидывается. Причем "концевая n" здесь имеется в виду не обязательно по написанию, но и по смыслу, как например, в многокоренных словах:
puhee(n)johtaja (председатель),
Lappee(n)ranta,
suome(n)ruotsalainen (финский швед),
poja(n)poja(n)poika (правнук) и т.д.,
или в словах с присоединенными к ним частицами как например,
o(n)ha(n) (есть же),
ku(n)ha(n) (однозначно перевести на русский это очень распространенное финское слово мне трудновато, но это далеко не судак:))
kuite(n)ki(n) (все-таки)
и т.д.

Также перед m и p концевая n очень часто превращается в разговоре в m, и это почти правило:
aion muuttaa Suomeen = aiom muuttaa Suomee(n) (я собираюсь переехать в финляндию)
en pelkдд = em pelkдд (не боюсь)
en mд tiedд = em mд tiedд (я не знаю)
pojanpoika = pojampoika (внук)
ilmanpaine = ilmampaine (давление воздуха)
sen mд kerron myцhemmin = sem mд kerrom myцhemmi(n) (это я расскажу позже)



Продолжение следует...

 

 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ i В КОНЦЕ СЛОВА ПОСЛЕ БУКВЫ s
yks(i) один
kaks(i) два
viis(i) пять
kuus(i) шесть
uus(i) новый
miks(i) почему
дitis(i) твоя мать
katos(i) исчез
halus(i) хотел
pitдis(i) надо бы
lцytдis(i) нашел бы
ens(i) viikolla на следующей неделе

ЗАМЕНА ts НА tt

литературный вариант: itse сам
разговорный: itte
seitsemдn seittemд(n) семь
metsд mettд лес
katsoa kattoa смотреть
Причем mettд и и kattoa будут склоняться по обычным правилам, т.е.
metдssд в лесу (обратите внимание, что здесь уже одна t)
kato(n) я смотрю (обратите внимание, что здесь уже одна t)

ВЫКИДЫВАНИЕ ПОСЛЕДНИХ ГЛАСНЫХ ИЗ ПАДЕЖНЫХ ОКОНЧАНИЙ

Suomes(sa) в Финляндии
Venдjдlt(д) из России
pцy(d)дl(lд) на столе
pцy(d)дl(le) на стол
tyttцj(д) девочки
vaikeit(a) aikoj(a) трудные времена
nopeit(a) liikkeit(д) быстрые движения
siin(д) там
tahtomat(ta) непроизвольно

Продолжение следует...
 

 ВЫКИДЫВАЕНИЕ i ИЗ КОНЦА ДИФТОНГОВ

valko(i)ne(n) белый
vaihto(i) поменял
sano(i) он сказал
kat(s)o(i)(n) я смотрел
omalaatu(i)ne(n) своеобразный
pitд(i)s(i) надо бы
loytд(i)s(i) нашел бы
ilmo(i)ta(n) я сообщаю
kirjo(i)ta(n) я пишу
nii(n) ku(i)(n) как бы

Исключение составляют глаголы, начальная форма, которых заканчивается на da, в них i в конце дифтонга нельзя выкидывать
unelmoi(d)a мечтать
ikдvцi(n) я скучаю
tupakoi(n) я курю
Обратите внимание, что здесь i не стоит в скобках, потому что она обязательна.



"ВЫПРЯМЛЕНИЕ" ДИФТОНГОВ, ЗАКАНЧИВАЮЩИХСЯ НА a

литературный: nuoria poikia молодые парни
разговорный: nuorii poikii

ihania naisia прекрасные женщины ihanii naisii
katoaa исчезает katoo
kerkeдд успевает kerkee
haluan я хочу haluu(n)
kaksi metriд два метра kaks(i) metrii
vaikea трудный vaikee
nopeasti быстро nopeesti
puhua говорить puhuu
katsoa смотреть katsoo или kattoo
tдytyy sanoa нужно сказать tдytyy sanoo
pyssy laukeaa ружье стреляет pyssy laukee
oksa katkeaa ветка ломается oksa katkee

Продолжение следует...

 

 "УПРОЩЕНИЕ" НАЧАЛЬНОЙ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Имеется в виду форма, оканчивающаяся на maan.

Например,
литературный вариант: opin puhumaan я научусь говорить
разговорный: opi(n) puhuu(n)

Т.е. maan откидывается, последняя гласная удлиняется и к ней прибавляется (или не прибавляется) n.

menen nukkumaan я иду спать mene(n) nukkuu(n)
jдtдn nuotion palamaan я оставляю костер гореть jдtд(n) nuotio(n) palaa(n)
tulen hakemaan sinut я приду, чтобы тебя забрать tule(n) hakee(n) sinut
joudun tilaamaan lippu мне придется заказать билет joudu(n) tilaa(n) lippu
rupesin tekemддn liikkeitд я начал делать движения rupesi(n) tekee(n) liikkeit(д)

Особый случай составляют глаголы, у которых основа оканчивается на дифтонг, как например, kokoamaan собирать:

joudun kokoamaan porukka мне придется собрать компанию
jou(d)u(n) kokoo(n) porukka

menen kiipeдmддn vuorelle я пойду лезть на гору
mene(n) kiipee(n) vuorel(le)

ovi rupesi aukeamaan дверь начала открываться ovi rupes(i) aukee(n)

Исключение состаляют глаголы, начальная форма которых оканчивается на da, типа uida (плавать), luoda (создавать), aterioida (кушать).

Для них всегда будет обычная литературная форма и не будет "упрощенной", т.е.
tule(n) uimaa(n) я иду плавать
tule(n) luomaa(n) я буду создавать
tule(n) aterioimaa(n) я буду кушать

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ КОНЦЕВОЙ t В ПЕРФЕКТЕ
ole(n) tullu(t) я пришел
ole(n) purru(t) я кусал
ole(n) juossu(t) я бежал
ole(n) nдhny(t) я видел
ole(n) ottanu(t) я взял


 

 Это была теория (не вся конечно). Для иллюстрации сказанного, чтобы не было скучно, можно послушать современные песенки:)

http://ru.youtube.com/watch?v=vYbNmHk5jnA

h-ch-cheek
Mд oo liekeissд, pannaan meneen

Liekkeihin bensaa sataa
Mд jдtдn mestat pala-maan
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
Jee-e
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)

Ei oisi ehkд kannattanu teininд ruveta
le-le-le-le-leikkimддn tulella
Ne sano et siin polttaa vaa ni omat nдpit
mut joka trдkil kovat rдpit
Te-te-teki musta pyromaanin
nyt painan reikд pддssд ku psykopaatikko
Oon yцllд ylitцissд, ollu kylil цitд
polttanu klubeja ku kynttilцitд
Ja, ja, ja nyt oon valmis taas juhlimaan
Kallistan kuppia, kallista kuplivaa
Meil on koossa hyvд jengi tдnддn
siis otetaan ensimmдiset ensihдtддn –jep!
Ei oo vдlii, mitд lysti kustantaa
Se kyydis pysyy, joka kyytiin uskaltaa
Jos tuntuu, niin mukaan vaan
Ai ettд kuin on taas mukavaa

Liekkeihin bensaa sataa
Mд jдtдn mestat pala-maan
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
Jee-e
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)

Ne ihmettelee, miks mд nauran aina
Kato, meillд pдin ei itketд lauantaina
Mд nauran, vaikka ei nii naurattaiskaan
Viimelauantaist o taas kauan aikaa
Tukka hyvin, nд-nд-nдkyyks kello?
Mд oo vielдkin leija, ei pддty lento
Mд meinaan jatkaa, en oo feidaamassa
ja meinaan kaataa ku oisin keilaamassa
E-e-et nдд mulla likaa Nikeis
Et kuule multa laimeita pick-up-linei
Ja oon saanuki sian maineen
ku nyt mд puhun suoraan, en diggaa vaiheilust
Oon tules niinku stunttimies
Se boogie ei muutu moneen tuntiin vielд
Sд kurkit sieltд, raivaa kundit tieltд
Liiku tдnnepдin, anna mun siis viedд
Mitдs sanot tyttц, tehdддnks tдnддn tдд?
En tullu sддtдmддn, mut sд oot jддtдvд
Joutuu olee vдhдn lддpдllддn
joka mimmi ei saa mua pддtд kддntдmддn
Dддm

Liekkeihin bensaa sataa
Mд jдtдn mestat pala-maan
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
Jee-e
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)

Kuka se on, joka kesдllд tulee
ja sytyttдд Suomen lavat perдssддn tuleen?
(Ch-ch-cheek)
Laittaa mestat palaa taas
ja bensaa sataa

(Tдnддn on, tдnддn on, tдnддn on
Tдnддn on, tдnддn on, tдnддn on, tдnддn on
Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)

Liekkeihin bensaa sataa
Mд jдtдn mestat pala-maan
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
Jee-e
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)





 

 В скобках напишу литературный вариант и вольный перевод

Ch-ch-cheek
Mд oo liekeissд, pannaan meneen
(Minд olen liekeissд, pannaan menemддn
Я в огне, давайте начинать движуху)

Liekkeihin bensaa sataa
(На пламя льется дождь из бензина)
Mд jдtдn mestat palamaan
(Minд jдtдn paikat palamaan
Я оставляю полыхать места в которых бываю)
Tдnддn on bileet, kaikki sileeks
(Tдnддn on juhlat, kaikki sileдksi
Сегодня вечерина, все сравняем с землей (дословно все сделаем гладким)
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
(Minд tulin juhlimaan tдnддn, minд meinaan juhlimaan tдnддn
Я пришел праздновать сегодня, я собираюсь праздновать сегодня)
Jee-e
Tдnддn on bileet, kaikki sileeks
(Tдnддn on juhlat, kaikki sileдksi
Сегодня вечерина, все сравняем с земляей)


Ei oisi ehkд kannattanu teininд ruveta
(Ei olisi ehkд kannattanut teininд ruveta
Наверное может и не стоило подростком начинать)
le-le-le-le-leikkimддn tulella
(играть с огнем)
Ne sano et siin polttaa vaa ni omat nдpit
(He sanoivat ettд siinд polttaa vain niin omat nдpit
Они сказали, что только обожгешь пальцы)
mut joka trдkil kovat rдpit
(Mutta joka trдkillд kovat rдpit
Но на каждом треке хороший рэп)
Te-te-teki musta pyromaanin
(Tekivдt minusta pyromaanin
Сделали из меня пиромана)
nyt painan reikд pддssд ku psykopaatikko
(Nyt painan reikд pддssд kuin psykopaatikko
Сейчас ношусь с дырой в голове как психопат)
Oon yцllд ylitцissд, ollu kylil цitд
(Olen yцllд ylitцissд, ollut kylillд цitд
Ночью у меня такая халтура, по ночам я тусовался)
polttanu klubeja ku kynttilцitд
(polttanut klubeja kuin kynttilцitд
сжигал клубы как свечи)
Ja, ja, ja nyt oon valmis taas juhlimaan
(Ja, ja, ja nyt olen valmis taas juhlimaan
И сейчас я опять готов праздновать)
Kallistan kuppia, kallista kuplivaa
(Я запрокидываю бокал, дорогой и пенящийся)
Meil on koossa hyvд jengi tдnддn
(Meillд on koossa hyvд porukka tдnддn
У нас сегодня собралась хорошая компания)
siis otetaan ensimmдiset ensihдtддn –jep!
(так что примем первую дозу для затравки)
Ei oo vдlii, mitд lysti kustantaa
(Ei ole vдliд, mitд lysti maksaa
Без разницы сколько стоит это удовольствие)
Se kyydis pysyy, joka kyytiin uskaltaa
(Se kyydissд pysyy, joka kyytiin uskaltaa
На возу остается тот, кто в него осмеливается забраться)
Jos tuntuu, niin mukaan vaan
(Jos tuntuu, niin mukaan vain
Если вам тоже так кажется, то давай с мной вместе)
Ai ettд kuin on taas mukavaa
(Ах как опять стало хорошо)

Liekkeihin bensaa sataa
Mд jдtдn mestat pala-maan
Tдnддn on bileet, kaikki sileeks
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
Jee-e
Tдnддn on bileet, kaikki sileeks

Ne ihmettelee, miks mд nauran aina
(He ihmettelevдt, miksi minд nauran aina
Они удивляются почему я постоянно смеюсь)
Kato, meillд pдin ei itketд lauantaina
(Katso, meillд pдin ei itketд lauantaina
Видишь ли, у нас не плачут по субботам)
Mд nauran, vaikka ei nii naurattaiskaan
(Minд nauran, vaikka ei niin naurattaisikaan
Я смеюсь, хоть мне и не особо смешно)
Viimelauantaist o taas kauan aikaa
(Viimelauantaista on taas kauan aikaa
С прошлой субботы опять прошло много времени)


 

 Tukka hyvin, nд-nд-nдkyyks kello?
(Tukka hyvin, nдkyykц kello?
c прической порядок, заметны ли часы?)

Mд oo vielдkin leija, ei pддty lento
(Minд olen vielдkin leija, ei pддty lento
Я по-прежнему летучий змей, полет не заканчивается)


Mд meinaan jatkaa, en oo feidaamassa
(Minд meinaan jatkaa, en ole poistumassa
Я собираюсь продолжать, я еще не ухожу)

ja meinaan kaataa ku oisin keilaamassa
(ja meinaan kaataa kuin olisin keilaamassa
и собираюсь все валить как если бы я бы я играл в боулинге)
E-e-et nдд mulla likaa Nikeis
(et nдe minulla likaa Nikeissa
ты не увидишь у меня грязи на кроссовках Nike)
Et kuule multa laimeita pick-up-linei
(Et kuule minulta laimeita pick-up-lineja
Не услышишь от меня слабых пик-ап-лайнов)
Ja oo saanuki sian maineen
(Ja olen saanutkin sian maineen
И я заслужил суровую репутацию)

ku nyt mд puhun suoraan, en diggaa vaiheilust
(kun nyt minд puhun suoraan, en tykkдд vaiheilusta
потому что я говорю прямо и не люблю виляний)
Oon tules niinku stunttimies
(Olen tulessa niinkuin stunttimies
Я в огне как каскадер)

Se boogie ei muutu moneen tuntiin vielд
(Это буги не будет меняться еще много часов)
Sд kurkit sieltд, raivaa kundit tieltд
(Sinд kurkit sieltд, raivaa pojat tieltд
Ты выглядываешь оттуда, расчисти дорогу от пацанов)
Liiku tдnnepдin, anna mun siis viedд
(Liiku tдnnepдin, anna minun siis viedд
Двигай сюда, дай мне увести тебя за собой)


Mitдs sanot tyttц, tehdддnks tдnддn tдд?
(Mitдs sanot tyttц, tehdддnkц tдnддn tдmд?
Ну что скажешь девочка, будем ли мы сегодня делать это?)

En tullu sддtдmддn, mut sд oot jддtдvд
(En tullut sддtдmддn, mutta sinд olet jддtдvд
Я пришел не для того, чтобы командовать, но по-моему ты пока слишком холодная)


Joutuu olee vдhдn lддpдllддn
(Joutuu olemaan vдhдn lддpдllддn
придется испытать небольшое потрясение)

joka mimmi ei saa mua pддtд kддntдmддn
(joka mimmi ei saa minua pддtд kддntдmддn
ни одна чикса не заставит меня повернуть головы)



Dддm

Liekkeihin bensaa sataa
Mд jдtдn mestat pala-maan
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
Jee-e
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)

Kuka se on, joka kesдllд tulee
(Кто это, который приходит летом)
ja sytyttдд Suomen lavat perдssддn tuleen?
(и поджигает за собой сцены Финляндии)
(Ch-ch-cheek)
Laittaa mestat palaa taas
(Laittaa paikat palamaan taas
(опять поджигает места в которых оказывается
ja bensaa sataa
(ja bensaa satamaan
и вызывает дождь из бензина)

(Tдnддn on, tдnддn on, tдnддn on
Tдnддn on, tдnддn on, tдnддn on, tдnддn on
Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)

Liekkeihin bensaa sataa
Mд jдtдn mestat pala-maan
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)
Mд tulin juhlii tдnддn, mд meinaan juhlii tдnддn
Jee-e
(Tдnддn on bileet, kaikki sileeks)


 

 http://ru.youtube.com/watch?v=2Nwly8f2QHU

ihquu, siis ihquu
ihquu, siis ihquu

Meikit tдytyy aina olla kohdallaan
Ei meidдn jengiin kato niin vaan tullakaan(e-ei)
Vaatteet aina uudet, ei kirppistд koskaan
Halpa-Hallin kuteet on tдyttд roskaa

Jos rццki sulle maistuu, on se plussaa vaan
Kovalta kun tдytyy aina nдyttдд maailmaan
Hiukset tдytyy tietty myцs pitдд kohdallaan
Ei sitд koskaan tiedд koska kundit kohdataan


Me ollaan pissiksii, hei kai sen nyt huomaa
Teinisiskoksii ollaan ihkui ja nuorii
Pissiksii, hei ihailkaa meitд

Nipo hikarit meitд naurattaa

Kдnnykkд jos hukkuu se katastrofi on (iik!)
Ja chatin ohi kun nukkuu, on olo onneton
Jos saldorajat paukkuu, en yцllд unta saa
Miten koulussa sut lцydдn jos en tekstareillakaan

Murheet ircissд mд jakaa muiden kanssa nyt voin
Suruhymiцitд sataa, mun chattisiskoiltain (hmm)
Jutut pieniltд voi tuntuu, mut aatteleppa vain
Jos en mesessдkддn puhua voi teinijuttujain

Me ollaan pissiksii, hei kai sen nyt huomaa
Teinisiskoksii ollaan ihkui ja nuorii
Pissiksii, hei ihailkaa meitд
Nipo hikarit meitд naurattaa
pissiksii, hei kai sen nyt huomaa
Teinisiskoksii ollaan ihkui ja nuorii
Pissiksii, hei ihailkaa meitд
Nipo hikarit meitд naurattaa

Sano pee, sano i, sano дs дs ii, дs pissis
Sano pee, sano i, sano дs дs ii, дs pissis
Sano pee, sano i, sano дs дs ii, дs pissis
Sano pee, sano i, sano дs дs ii, дs pissis

Me ollaan pissiksii, hei kai sen nyt huomaa
Teinisiskoksii ollaan ihkui ja nuorii
Pissiksii, hei ihailkaa meitд
Nipo hikarit meitд naurattaa

pissiksii, hei kai sen nyt huomaa
Teinisiskoksii ollaan ihkui ja nuorii
Pissiksii, hei tsiikatkaa meitд
Nipo hikarit meitд naurattaa


 

 кул-кул ))))
 

 Транскрипцию кто нибудь на русском написать может..чтоб понятней было как произносить эти слова правельно....
 

 Joulu Pukki , спасибо большое, очень интересно.
А как еще употребление 3-го инфинитива (если я правильно помню) menemme= mennддn
teemme = tehdдn
jutelimme = jutelti
Можете про это рассказать?
 

1 2