Фразы на корейском, которые все хотят знать...

 

 Как будет "Я тебя люблю" на корейском?
Как послать придурка "куда подальше" по корейски.
На эти и подобные вопросы отвечаем в этой теме.))
 

  люблю (саранхэ)
- "я тебя люблю" (нанын норыль саранхэ), но так не говорит никто:) Обычно спросто выдыхают "саранхэ"
послать кого-нибудь....
Ну я вежливых посылов не знаю... А мат писать не буду.
Разве что если мужик какой надоел назойливыми ухаживаниями - Вы меня не интересуете. "кванщими обсоё". Говорят, что должно помогать:)
 

 или ахахааха
что значит, дяденька, отвалите=))))
твэсоё адёщи)))
 

 Бедный дядик:( Надеялся, а ты его:)))) Часто ты так отсылаешь?:)
 

 добавьте к любому корейскому слову или фразе "сщикки" и считайте, что вы очень злобно человека послали.
 

 ну к счастью, не часто, главное, чтобы было всегда какое-нибудь выражение наготове)))
 

 по-моему, ты в этом слове два корейских ругательства совместил)))
 

 Ага, целых два:)
 

 надо просто сказать "ЩИБАЛЬ"
 

 И заслужено получить за это по морде или быть признаной женщиной легкого поведения.
 

 а что-нибудь более приятное, напр, мне это нравится, приятно, красивый, любимый и т.д.))
 

 Карина абатары саджиныль помён чоаё! :))))))))
 

 Из плохого еще есть"заткнись" - ! (это очень грубо!) "такчё"

"наппын ном"- урод, козел... - все что хотите по отношению к парню (русский язык в этом отношении более разнообразен)

А хорошего много!

мне это нравится - "и голь чоа-хэё"или просто "чоахэ"

приятно - " пангапсымнида" "пангауоё"

красивый - "еппоё" - девушке, " чаль сэнгёё" - парню, "куиёуоё" - деткам,всем миленьким штучкам! Вобщем смысл - cute!
- "арымдауоё" - о природе, о каких-либо пейзажах (город, море...)

любимый - "ёбо", "чагия" - парню в значении любимый, милый (обращение) "baby", "honey" - обращение к девушке с тем же смыслом...

А с Кариной я согласна. Хоть все и хотят знать маты, но также стоит понимать, что в Корее они не одобряются НИКЕМ!
лично я учила все в кино. То есть шла на Голливудский фильм с блокнотом и ручкой ))

Лучше напишите кто-нибудь что-то ободряющее.
Я, например, к моему стыду, не знаю ни одного слова поддержки!
Вот плохо моему другу...
А я только по английски ему и пишу...
Не катит...


И просьба - пишите на корейском по возможности, пожалуйста! Транслит на русский не всегда удачен...
 

 
2 Полина Хан: а разве значение не "проехали" ?
 

  и "проехали", и "хорош уже", и "отвянь", и просто вполне безобидное "достаточно".

А из слов поддержки чаще всего карамельное Fighting! в корейском произношении.

Менее карамельное !

!

, и проч. сколько ни слышу, всё равно уши в трубочку сворачиваются :-Р



* в этом значении, по-моему, употребляется в другой форме: (ср. русское "уродился"). Или не так... Полинааа!!!
 

 ну блин.....слова написаны иероглифами....а транскрипции на русском нет...(((( те хоть немного понимают по-корейски им то понятно все.....а что нам делать????????)))))
 

 Сережа, какое выражение из тех, что написали выше, ты хочешь знать? Я напишу тебе его транскрипцию :)))
 

 Уважаемые тонму, напишите, пожалуйста, на чангыль, как будет:
кангади (обращение к любимой)
миан-хамнида (простите меня), и, если, знаете, как будет: "простите моё недостойное поведение"
И ещё, напишите, пожалуйста, как будет на маль "Птичка" (транскрипция и написание).
Большое спасибо.
 

 2 Родион,
мне интересно:
- что это за язык такой "чангыль";
- кто называет свою любимую "кангади" (и что вообще это такое?);
- зачем переводить фразу "простите мое недостойное поведение", если так все равно не говорят по-корейски.

"Птица" будет "сэ", но не уверен, что про эту птицу спрашивалось)) что за "птичка"-то??? В каком смысле???
 

 Теме Ан: "чангыль" - это я про письменность (символы, которыми пишут, ведь их неправильно называть "иероглифы", и неправильно "литеры", а как правильно - сам не знаю),

"кангади" - так называют любимую, это синоним слова "милая", можно так обращаться ещё к своему ребёнку (дочке), но как пишется на хангуг маль - не знаю, хотел спросить.

"простите моё недостойное поведение" - мне надо извиниться перед людьми, написать им письмо на маль, смысл такой, что я сожалею, что вёл себя неподобающим образом, и прошу за это прощение.

"Птичка" - так нежно называют одну девушку в семье её родные и самые близкие друзья. Она свободно владеет маль, жила в Южной Корее, ей было бы приятно получить открытку, где написано на маль это её имя: "Птичка" или "Маленькая Птичка".

Очень благодарен Вам за проявленный интерес к моим вопросам и Ваши пояснения.
 

1 2 3 4 5 6