Целлюлоидные люди

 

 Мне нужен перевод на английский( и по возможности немецкий) моего четверостишия

Целлюлоидные люди тихо плачут по углам,

Благородные мужчины приглашают милых дам.

Над Москвой повисло чудо- все учёные поют,

Прыгнул я из самолёта и раскрылся парашют.
 

 ах халява,халява! приди ко мне халява!
 

 Александр, вручаю Вам творческий перевод Ваших творческих строк!
Точность перевода гарантирую*.

Cellyuloid people quiet cry over corners
Good-born men invite cute ladies
Over Moskva hangs wonder- all learned sing
Jumped I out plane and uncovered parachute.

* Гарантия точности распространяется на перевод отдельных слов или их корней и не касается перевода словосочетаний, предложений и целых текстов.
 

 Ой, опять Вы. Александр, Вы какой-то, не сочтите за грубость, вездесущий. То Вы будоражите группу гэза раскрытием каких-то "страшных тайн", то теперь к переводчикам затесались. Расскажите, пожалуйста, за что или против чего Вы боретесь. Судя вот по этому с позволения сказать произведению, здесь попахивает борьбой с загадочной Системой.
 

1