Українська мова / Украинский язык / Ukrainian

 

 Доброго дня! Радий, що знайшов таку групу!

В мене виникло питання. Чому мобільний зв"язок називають "стільниковим"?
Як це пов"язано зі стільниками ("соты" російською)?

В моїй групі є тема філології, зокрема української.
Запрошую і туди...можна провести обговорення і там
Називається група: ***Інтелект-Клуб України***
а тема: Філологія, українська та іноземні мови, лінгвістика...

не можу дати лінк, бо заборонено тут
 

 Только что в правилах прочитал про рабочий язык, поэтому переведу свой вопрос.
Почему мобильную связь наз. сотовой? Как это связано с сотами?
 

 Сотовая потому, что территория, на которой обеспечивается связь, разбивается на отдельные ячейки, или соты. В центре каждой «соты» стоит базовая станция, которая обеспечивает сотовую связь на этой территории.
 

 гугл все знает ;)))
 

 Продовжуймо тему! =))
 

 Когось цiкавлять афоризми Г.Сковороди? Я пам'ятаю декiлька цiкавих: "Без бажання все важке, навiть найлегше"; Все минає, любов же нiколи, все тебе облишить, крiм любого, в тобi сущого;" "Не все те невiрне, що тобi незрозумiле"; "Хто соромиться визнати недолiки свої, той з часом безсоромно виправдовуватиме своє невiгластво, яке є найбiльшою вадою"; "Нi про що не турбуватися, нi за що не переживати - значить не жити, а бути мертвим, адже турбота - рух душi, а життя - це рух".
 

 "Не все те невiрне, що тобi незрозумiле" =))))))
Смішно
 

 "Не все те друзі, що на Вконтакті"
*лол*
 

 a yak tse vse vlasne stosuyet'sya la langue ukrainien magnifique???
 

 Ги, просто народ кайфує з мови )))
 

 Кто-нить может дать ссылку, где можно почитать стихи Павла Глазового? Мне оч нравится этот поэт, юмор - просто блестящий, и настоящий украинский язык! Была у меня его книга, но, к сожалению, пропала где-то.
 

 Тут заборонено лінки вставляти((
А взагалі гугл рулить
Вводь: "павло глазовий вірші"
 

 Всiм раджу непоганий сайт привiтань i побажань українською мовою з нагоди рiзних свят: www. vitau. org. ua
 

 Дуже дякую за афоризми Сковороди!
 

 Нема за що! :-) Звертайтесь! Може, ще чимось цiкавим зможу подiлитися....)) Це далеко не всi його афоризми, якi я знаю.
 

 Хочу почути думок щодо трохи заїждженої, але все ж актуальної теми написання "будь ласка" чи "будь-ласка". Незважаючи на те, що в словниках частіше подається написання окремо, багато філологів все ж переконують, що написання через дефіс є вірним, оскільки це традиція написання цього солва, хоч і походить воно від "будьте ласкаві"
Прошу думок. Аргументованих.
 

 Ну, я думаю, що у словах типу будь-який, будь-хто частка БУДЬ вже стає префіксом, точніше префіксоїдом....і колишнє дієслівне значення БУТИ втрачено майже повністю. А у слові будь ласка таке значення настільки ще не втрачено. Це як прислівники де-не-де, як-не-як пишемо через дефіс, а прислівники раз у раз, день у день ,час від часу окремо, бо вони, як пояснювали десь у правописах, походять від іменників і ще частково не втратили своє значення іменніків, ужитих в різних відмінках. А через дефіс пишемо повтори іменників тільки якщо вони ужиті в одному відмінку. Я за те, щоб писати будь ласка окремо! :-)



 

 і я! бо слово будь-який, можно замінити, наприклад, словом "випадковий", чи ще якимось - але суть в тому, що синонімом буде прикметник, а у словосполуці будь ласка - предикативне значення, і ядро цього значення дієслово будь...
 

 Ребята, я правда, никого не хочу обижать, но правда, что украинский (и белорусский) язык является самостоятельным? или это просто бооольшой диалект литературного русского языка?
Извините, если кого-то из украинцев обидел. Мне просто интересно..
 

 Украинский и белорусский - абсолютно самостоятельные языки
 

1 2