я люблю тебя звучит
Интересная, видимо, языковая картина мира у говорящих на этом рутульском..)
Мне еще про какой-то язык мусульманского мира похожую историю рассказывали: глагола "любить" не было... и его как-то изобрели посредством заимствования поэты. Так что вполне возможно, что просто особенность мира, когда "о любви в словах не говорят..."
Елена Айнура Маркова, по-моему, в чеченском и ингушском языках нет слова "любить".. У них это слово заменено на "нужен"... Хотя значение так и будет "Я люблю тебя")) Кстати, на чеченском звучит так:
"Сун хьо дукх ез" (мужчина девушке)
"Сун хьо дукх вез (девушка мужчине)
На ингушском "сун" меняется на "сон" ))
Кстати, на татарском тоже неправильно написали, должно быть так: "Мин сине яратам" =)))
здорово что корректировки )))))
румынский правильно - тэ юбеск
na schet polskogo mozhno posporit
ja cie kocham tozhe budet normlano
prosto kocham cie govoritsya chashe vsego
nu i na kirillice nevozmozhno pravilno prochitat eto tk fonetika polskogo i russkogo yazikov otlichaetsya drug ot druga
таджикский правильно - ман туро дуст медорам
Испанский - не йо ти амо, а те амо просто. А итальянский наоборот, не йо те амо, а ти амо. Литовский - не аш тавес милю, а аш таве милю. Мордовский - не мин вечкан, а просто вечктян (это эрзянско-мордовский). И татарский - мин сине яратам. Сербский, хорватский - не я ту волети, а волим те.
1 2