ПЕРЕВОД ТЕКСТА ПЕСНИ

 

 Помогите, пожалуйста, с переводом:
Й isso ai
Como a gente achou que ia ser
A vida tгo simples й boa
Quase sempre
Й isso ai
Os passos vгo pelas ruas
Ninguйm reparou na lua
A vida sempre continua
Й isso ai
Hб quem acredita em milagres
Hб quem cometa maldade
Hб quem nгo saiba dizer a verdade
Й isso ai
Um vendedor de flores
Ensinar seus filhos a escolher seus amores
Eu nгo sei parar de te olhar
Nгo sei parar de te olhar
Nгo vou parar de te olhar
Eu nгo me canso de olhar
Nгo vou parar de te olhar

 

 Eto to, 4to ryadom s toboy
Kak lyudi uznayut kak doljno byt'
Takaya prostaya jizn' horosha
Po4ti vsegda
Eto to, 4to ryadom s toboy
Shagi slyshny vdol' ulic
Nikto ne izmenitsya na lune
Jizn' prodoljaestya vsegda
Eto to, 4to ryadom s toboy
Est' te, kotorye veryat v 4udesa
Est' te, kto pohoj na razrushitel'nye komety
Est' te, kto umeyut govorit' pravdu
Eto to, 4to ryadom s toboy
Prodavec cvetov,
Obu4ayushiy svoih detey vybirat' sebe lyubov'
Ya ne mogu ne smotret' na tebya
Ne mogu na tebya ne smotret'
Ne perestanu na tebya smotret'
Ya ne ustanu na tebya smotret'
Ne perstanu na tebya smotret'


 

 OBRIGADO.
А вот еще текст. Основное я понял, но есть несколько строчек, не совсем понятных...

Mas a navalha que ta no meu bolso
Cortou, deixa cortar

A capoeira, invadiu meu coraзгo
E nessa vida, sу me deu satisfaзгo
Eu aprendi, mas ainda nгo sei de tudo,
E alйm disso ela jб conquistou o mundo

Na minha vida, jб levei muita rasteira,
Mas nгo й coisa, que abale um capoeira,
Graзas a Deus, sei cair e levantar,
Fazer aъ, sair na ginga,
E continuar a jogar,

Nгo vejo a hora de tocar meu berimbau,
Para ouvir o mundo cantar igual,
Paranuк, tim tim tim lб vai viola,
Ver fazer jogo de dentro,
Vibrar com jogo de fora,

 

 Skajite, Sergey, a ono vam nado? )))
 

 Насколько я понимаю общую смысловую нагрузку:
Но у меня в кармане нож
режь, давай резать
Капоэйра покорила мое сердце
эта жизнь меня удовлнетворяет
Я учусь, но постиг еще не все, а она уже покорила мир
В моей жизни много трудностей/подсечек
Но ни одна вещь не поколеблет капоэйру
По воле бога, падаю и поднимаюсь
делаю колесо, выхожу в жингу и продолжаю играть

Что-то там про время или не время играть на беримбау
чтобы услышать что мир поет также
парана уэ тинь тинь тинь звучит беримбау-виола
Играть "внутри" меняя игрой "снаружи".
**
Это общий смысл, который хотелось бы избавить от ошибок, уточнить и привести в грамматически грамотную форму
 

 Ну насколько я понимаю так:

E nessa vida sу me deu saticfaзгo - и в этой жизни дала мне только успех (капуэйра)
Eu aprendi, mas ainda nгo sei de tudo - я научился, но еще не знаю всего..
Graзas a Deus, sei cair e levantar, - не по воле Бога, а БЛАГОДАРЯ Богу умею падать и вставать, делать колесо, выходить в жингу и продолжать играть.
Nгo vejo a hora de tocar meu berimbau, - не вижу часа (типа некогда ему)
Ver fazer jogo de dentro,
Vibrar com jogo de fora, - Сменять не сменять - можно и поотдельности))) jogo de dentro - это когда играют близко близко выворачиваясь как бы наизнанку, изнутри, а de fora это когда подальше махаются ногами и т.п.

 

 "nгo vejo a hora" - значит 'я не могу - или трудно - ждать...очень хочу что-то делать'.
нельзя переводить дословно.
 

 Да, да Михалис... "не вижу часа" это вы очень дословно перевели, мы же совсем так не говорим по-русски, правда ведь? И вообще вы не так понимаете эту фразу... тут совсем не некогда ему, а наоборот. "Nгo vejo a hora" мы обычно говорим "жду не дождусь" или "очень хочу".
 

 Можно ту фразу перевести примерно так... "Жду не дождусь поиграть на моем беримбау, чтобы услышать как ему подпевает весь свет"
Можно как-нибудь еще перевести... :)))
 

 Вау! Круто! Я понял!
Меня много вещей в капуэйровских песнях заводят в тупик...

Что может значит nego в
nego, nego, nego, nego, neeeeeegoooo!
Acorda pra trabalhar, olho o nego..
nego, nego, nego, nego, neeeeeegoooo!
Tem roda na beira mar, olho o nego...

отрицаю - negar или черный или что???
 

 nego - это slang.
правильно говорить negro - чернокожий.
nego - используем как "чернокожий" и "ребята" (как galera, povo, etc.)
 

 А, понятно....

Ну а фраза "Mas a navalha ....Cortou, deixa cortar"
- Нож (бритва) резал, перестает резать... тут есть еще какой-то смысл?

Похожая тема есть в другой песне
Abalou capoeira - abalou, abalou - deixa abalar...
 

 nu i nu ...))) hehehe)))
 

1