новички спрашивают, а знающие португальский отвечают

 

 предлагаю тут всем кто пытается изучать португальский спрашивать перевод того или иного слова. А знающие люди помогут перевести)
 

 перевод многих слов можно посмотреть тут http://online.multilex.ru/
 

 Спасибо, у меня не было электронного португальского словаря.
 

 A ZRIA ...)) Mojno bylo takuiu temu razvernut' ...((
 

 Почему зря!? Есть всякого рода идеоматические выражения и словосочетания, которых нет ни в одном словаре - вот тут то и нужна будет помощь знающих людей, и тема не будет свернута! ;)
 

 Я не совсем новичок, но у меня есть вопрос :)

Может, кто-то знает, что означает "Mas que nada" в одноименной песне? (я добавила ее в аудиозаписи)

На всякий случай привожу текст.

Oariб raiф
Obб Obб Obб
Mas que nada
Sai da minha frente
Que eu quero passar
Pois o samba estб animado
E o que eu quero й sambar
Este samba
Que й misto de maracatu
Й samba de preto velho
Samba de preto tu
Mas que nada
Um samba como esse tгo legal
Vocк nгo vai querer
Que eu chegue no final

 

 No --- NICHEGO !!!))
 

 BEP ???)) Obojaiu BEP !!!)) GDE TY SKACHALA ???)))
 

 No ni4ego...
Ujdi s moey dorogi
Po kotoroy ya ho4u proyti
Ved' eta samba zajigatel'na
I ya ho4u tancevat
....

No ni4ego
Ya eshe stancuyu etu klassnuyu sambu,
A ty ne veril,
4to ya doydu do konca
 

 Мария, если BEP это black eyed peas, то нет, я не их версию выложила, мне она не очень нравится, и перевод у них некузявый.. А BEP наверняка лежит в Контакте, поищи поиском, скачать можно через videosaver dot ru.

Андрей, спасибо, текст песни мне понятен, я спрашивала именно про название. По-моему, буквальный перевод "mas que nada" как "но ничего" не имеет никакого смысла. Может, Андрей, Мария, вы подскажете, какой в этом смысл? :) Мне кажется, это какая-то идиома..
 

 No ni4ego
Ya eshe stancuyu etu klassnuyu sambu,
A ty ne veril,
4to ya doydu do konca

Не хочется занудничать, но ведь там другой смысл :)
Um samba como esse tгo legal
Vocк nгo vai querer
Que eu chegue no final

Эта самба такая классная,
Тебе не захочется,
чтобы я закончила (танцевать).
 

 Da, spasibki.
Tebe na zaho4etsya, 4toby ya zakon4ila tancevat'.

Hotya, mne kajetsya, 4to eto pesnya o tom, 4to ona rasstaetsya s parnem.
I govorit, tipa, "ni4ego, vse oboydetsya, nu-ka pro4' s moey dorogi, uydi toska, ya idu tancevat'..." ))) (znaya brazil'cev - vpolne v ih stile)

Izvinite, a atam imenno tak - "mas que nada". Mne po4emu-to vsyu jizn' kazalos', 4to "mais que nada" - bol'she, 4em ni4ego
 

 Андрей, там именно Mas que nada, в том-то и дело :)

А где ты видишь про расставание? Я думаю, песня про кайф девушки, кайф от самбы, музыки, маракату и своего парня, который рядом ("preto tu"). Насчет preto velho я не уверена, но мне представляется какой-нибудь развеселый негр-старикан :)


 

 Да и если было бы Mais que nada, смысла бы не прибавилось, а наоборот. "Больше, чем ничего" тут тоже ни к чему.
 

 Узнала про preto velho, это оказывается, не просто какой-то чернокожий старикан, а дух из религии Умбанда.

Preto-velho na Umbanda, sгo espнritos de velhos africanos que viveram nas senzalas e majoritariamente como escravos que morreram no tronco ou de velhice, adoram contar as histуrias do tempo do cativeiro. Sбbios , ternos e pacientes, dгo o amor, a fй e a esperanзa aos "seus filhos".

http://pt.wikipedia.org/wiki/Preto-velho
 

 Ya tut posprashival u mestnogo naseleniya, i vse mne govoryat, 4to smysl "msas que nada" blije k "vse proydet" (tipa, "nu, ni4ego, pustyak..."). Iz etogo ya zaklyu4ayu, 4to pesnya vse je pro rasstavanie.
Nu a 4e ey, brosila odnogo parnya, poprosila podvinut'sya - sai da minha frente. Glyadish', potancevala, i eshe sebe naydet parnishu.
Vot ona i ne paritsya... Rasstavanie s parnem dlya nee pustyak, ponimaesh'.
I kto skazal, 4to paren' ryadom? "preto tu", a ne "perto tu" (hotya i tak ne govoryat, bylo y pravil'nee "tu йs perto, tu estбs perto de mim". Preto tu - 4ernyy ty. Imenno eto vyzvalo u menya zagvozdku. Mogu predpolojit', 4to tut re4' idet o tom, 4to samba - nekaya dyavol'skaya smes' marakatu, duhov i ego 4ernoy storony. Tem samym, stancevav dannuyu sambu, proyadya sey o4istitel'nyy obryad, ona izbavilas' ot svoego proshlogo. A, kak vam?
S drugoy storony, ya s4itayu, 4to iskat' kakoy-to smysl v brazil'skih pesnyah bessmysleno (prostite za kalambur). Eto na urovne vospriyatiya. Ya ponyal etu pesnyu tak.

 

 8))
По-моему, тут все гораздо проще. Я думаю, preto tu подразумевает чернокожесть, а вовсе не темную сущность этого парня 8)

Я тоже поспрашивала, и мне ответили, что mas que nada - это некое отрицание, типа "ну да", yeah right, deixa disso.

А мне пытаться понять, особенно такие типично бразильские песни, с отсылом в почти фольклор (Preto Velho), очень интересно, учишься чувствовать тонкости и нюансы языка, настроения, культуры.

ЗЫ: Андрей, а можно попросить тебя хотя бы длинные тексты пропускать через translit dot ru, а то оч. тяжело читать длинный текст транслитом..

 

 По поводу mas que nada нашла пару примеров:

O Samuel deve estar arrasado depois do divуrcio...
- Que nada! Ontem mesmo eu encontrei com ele num bar com uma turma de amigos e acompanhado de uma mulher. Ele parece estar aproveitando a nova vida de solteiro.

- Eu achei que fosse encontrar o Samuel deprimido depois do divуrcio, mas que nada! Ele estava atй de namorada nova!

 

 Uvajaemaya Irina,
preto tu - tak ne byvaet.
Byvaet tol'ko "tu йs preto" (ty - 4ernyy (temnokojiy v dannom slu4ae)).
Ili preto йs tu (v dannom slu4ae vse sovsem ploho, tak kak eta fraza neset rasistskiy harakter).
V port. po4ti vsegda na pervom meste - podlejashee, na vtorom - opredelenie. e.g. - menina bonita, janela verde etc. Mojno skazat' Que bonita menina - togda devushka - pobeditel'nica "Miss mira", kak minimum )))
Vernemsya k na4alu pesni - sai da minha frente - poshel pro4' - kak vy s4itaete, takaya fraza mojet byt' skazana lyubimomu 4eloveku? Razve 4to byvshemu
 

 Если не бывает, то откуда же, по-Вашему, оно взялось в песне?-))
Preto velho же бывает, а по правилам должно быть velho preto ;) Язык, особенно песенный, живее всех грамматик.

Насчет смысла песни - jedem das seine, как это по-португальски? :) У людей настолько разное восприятие. Имхо, "sai da minha frente" - продолжение фразы "mas que nada". Как будто кто-то отговаривает ее танцевать, а она говорит "что за ерунда, отойди с дороги, я хочу танцевать, такая классная самба, разве ты захочешь, чтобы я закончила танцевать?"
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9