Лингвистический шок и все такое =)))

 

 Чтобы не флудить в темах, будет обсуждать все забавное из разных языков здесь)))


 

 с китайского выражение "bu shou na hui" можно перевести как "убери руки") довольно похоже по смыслу)
 

 в продолжение темы: замечательное слово huy по-турецки значит характер, а вот Durak - остановка.
Во время экскурсии в Турции гид заявил, что если Вы хотите, чтобы автобус остановился кричите водителю durak
 

 Кстати, можно вспомнить латинский язык:trahere, huius, huic, суффикс eba (во всех вариантах)............
 

 Латынь - это вообще мощно в плане звучания))) Сама встречала по ходу изучения ее))
 

 Забавно, что кто-то думает, что русский мат действительно позаимствован у татар или монголов.
 

 В этом ничего забавного нет,это историчкский факт
 

 Вы меня простите, но это глупость, а не факт. Все матерные слова имеют индоевропейское происхождение, для любого лингвиста это очевидно. А вот в алтайских языках даже ничего похожего нет.
 

 Семен Цыганов
24 дек 2008 в 21:53
+++++
Это действительно - шок! 0_0
 

 Да - латынь - anus - старуха, круг; annus - год, возраст

И русский - "это вошло в анналы истории" - интересно звучит

Немецкий - das Deputat - оплата натурой
betrachten - рассматривать (бетрахтен)
der Herr - господин; das Heer - войско

Французский - sortir - выйти
tu as chaud - тебе жарко (читается "тю а шо")
 

 Ага... и знаменитая охота на сов (chasse aux hibous - [шасоибу])...
Сорри, не смог не откомментировать: tu as chaud - у глагола S на конце)
 

 А - стопудово - недописал...
=)
Сорри - то опечатка...
Ща исправлю.
 

 мне нравиться слово в английском ПЕШЕХОД: pedestrian (ПИДЭСТРИАН)
 

 Возьмите некоторые испанские имена, например Pedro, Julio и т.д. Тоже звучат.
 

 А если не смотреть на правила чтения, то английский customer станет обычным кустомером... =)
 

 да, пешеход забавное слово. а как вам правительство по англ. government - ну некоторые правительства и их управление соответствуют звучанию этого слова
 

 Китайское слово hui имеет 4 разных произношения и соответственно, несколько значений. но ни одно из них не связано с русским матом=))
 

 Да...в иностранных языках полно приколов)))тот же французский чего стоит...моя бабушка в свое время очень смеялась, когда какая-то французская певица пела "J'ai perdu..." (читается "жэ пердю").На самом деле это "Я потеряла..."
 

 traje oficial (трахе офисиаль)- офицальный костюм
yo bailo (йо байло)-я танцую
pediras (пэдирас) - я буду думать

=)))espanol
 

 Все вы, наверное, уже давно видели приблизительно такой список псевдопереводов с английского:

Can You hear me - Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребёнка, ребёнок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю его исторический колодец
Let it be! - Давайте жрать пчел!
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
As for me... – Задница для меня...
Green Peace – Зелёный горошек
Dragstore – Магазин наркотиков
Salt-cellar – Торговец солью
Have a nice day – Холодного Вам дня
Game Over – Веселый мотор
By the way! – Купи дорогу!
How do you do? – Как Вы это делаете? - All right! – Всё правой!
Bad guys – Постельные ребята
Love is gone – Любовь – пистолет
I pulled out a sheet from this magazine. – Я вынес дерьмо из этого магазина.
He lost all his patience – Он потерял всех своих пациентов.
The rest of the chicken is in the fridge – Курица отдыхает в холодильнике.
To set of a scene – Оформить грех
Camera-man – человек-камера
Worship – военное судно
Something stuck to my sole! – Что-то прилипло к моей душе!
Read it! – Читай жри!
He isn’t a good mixer and has not many friends because of that. – Он – плохой миксер и из-за этого у него мало друзей.
He had an aim to kill the bear – Его звали убивающий медведя.
 

1 2 3