Для перфекционистов - это загадочное DIES

 

 Ни в одном учебнике по грамматике не могу найти каких-либо правил по употреблению этого предлога. Хотя очень часто слышу его в речи или читаю на форумах.

В моем словаре написано, что это сокращение от dieser, хотя я всегда думала, что предлог dies ближе по значению к das и es

Проясните, пожалуйста.
 

 dies und jenes - то да сё
 

 У меня в словаре написано просто "это"
 

 правда так редко употребляется... у немцев не бывает: лясем-трясем, тосим-босим, то да сё, через плечо... )))
 

 #2
Это выражение я тоже знаю.
Проблема в том, что этот предлог употребляется просто так в обычных немецких предложениях. Причем именно там, где я бы например поставила es или das. Мне кажется, там должен быть какой-то оттенок значения или стилевой оттенок, но я их не могу пока уловить
 

 dies = this )))
по-моему употребляется при указании на конкретный предмет в конкретное время вместо das und es. ну а так понятно, что сокращение от dieser. Мне сразу вспоминается строчка из песни Лакримозы:
Dies ist der Morgen danach...
 

 dies употребляется по отношению к предмету, согласна с Ich Bin Ich. И разве это предлог?
Dies ist ein schцnes Haus.
Но никак не - dies machst du gut.


 

 Это Demonstrativpronomen!

В дудене 2 значения на его самостоятельное (без существительного) употребление:

a) nimmt Bezug auf etw. in einem vorangegangenen od. folgenden Substantiv od. Satz Genanntes: dies ist richtig; dies[es] alles wusste ich nicht; dies nur nebenbei; als er die Frau sah, dachte er bei sich: "Diese oder keine"; Schreiber dieses (veraltet; dieses Briefes); ich weiЯ nur dies (so viel), dass er kommt;

b) in Verbindung mit "jener": Mutter u. Tochter waren da; diese (= die Tochter) trug einen Hosenanzug, jene (= die Mutter) ein Kostьm;

 

 #7
Голова моя рассеянная! Ну конечно же это не предлог! Имела в виду местоимение, а написала предлог :))
 

 #6

Ну как это может быть одновременно сокращением от dieser и в то же время выполнять функции das и es? Ведь первое употребляется вместе с существительным (кроме разговорной речи), а второе - самостоятельно! Это местоимение должно быть одним из двух, но никак не двумя сразу


 

 #8
А разве во втором примере употреблено местоимение dies? По-моему, там просто diese - от dieser, которое употребляется обычно с существительными, но в разговорной речи может стоять отдельно. Разве местоимение dies это тоже самое?
Совсем я тут запуталась.

А может такое быть, что это dies cвойственно только разговорной речи. И dieser там соответствует dieser, diese - diese, а вот das cоответствует именно dies?

Для меня это единственное объяснение, почему dies так похоже на НЕсамостоятельное местоимение dieser, но в то же время несет функции САМОСТОЯТЕЛЬНОГО das
 

 voobshem, "dies" upotrebljaetsja vmesto "das" i "es", nu 4toby ne povtorjatsja... kak variant eshe est' "des"
 

 Polina, "dies" - stilisticheskoe ot "dieses". Upotreblyayut kak Demonstrativpronomen v osnovnom (i esli pamyat ne podvodit, absolutno analogichno s mestoimeniem "das"(ne putat s artiklem :)))). K "es" imeet mensche otnascheniya vvidu neopredelennosti poslednego. Proverka prosta - chto hotelos by skazat, esli by to, na chto ukazyvaet "dies" bylo muzhskogo roda? Chasche vsego "dieser" ili "diesen" :)))
Tak mne odnazhdy obyasnyali, chto ne sabyl - napisal. :))))
 

 Kstati, u menya bylo vpechatlenie, chto eto skoree pismennyi Pronomen. No eto tak, vpechatlenie :))
 

 а как вам dies und das? Что значит то и это, или то да сё.
 

 скорее "это да сё" =))
 

 "dies und das" kak i "dies und jenes" kak i "das und jenes" - varianty odnogo i togozhe, po-moemu. Po krayney mere upotreblyayut v analogichn. situaziyah. Kak i v russkom - "to da eto", "i eto, i to". Vopros stilistiki i privychki.
 

 мне всегда казалось, что это эквивалент das.....
 

 hallo zusammen!ich wohne zur zeit in deutschland.als ich ьber dieses problem gehцrt habe,habe ich meine familie danach gefragt.also,DIES ist eine umgangssprachige form fьr das.man kann sagen,Z.B.:Dies (problem,ZB)ist sehr compliziert,oder so was:)))
 

 unflektiertes "dies": Anstatt des Neutrums "dieses" wird hдufig auch das unflektierte "dies" in gleicher Bedeutung gebraucht, vor allem wenn es allein stehend verwendet wird. Entscheidend fьr die Wahl ist der Satzrhythmus:
Ich wusste, dass es dies gab.
Dies alberne Geschwдtz widert mich an.

(c) Dudenverlag 1998

исходя из вышенаписанного: несклоняемое указательное местоимение "dies" эквивалентно "dieses" (средний род), встречается чаще в изолированном положении либо для выдержанности ритмики предложения
 

1