Спасибо - слово-паразит.

 

 У меня всегда было неоднозначное отношение к слову «спасибо», наиболее распространённому при общении между людьми, но отношение это было ранее больше на уровне чувств, чем сознания. Но вот недавно пришло и осознание того, что это слово является словом-паразитом, занесённым в наш язык с определённой целью.

Слово паразит – это слово с двойным смыслом.

Первый смысл – это тот смысл, который нас ПРИУЧИЛИ считать правильным.

Второй смысл – это смысл, заключённый в корневой основе слова, действующий на уровне подсознания.

Нас приучили к тому, что слово «спасибо» - это выражение благодарности и пожелание того, чтобы человека охранял Бог.

Но если бы это было на самом деле так, то вместо этого слова в языке могло появиться и другое, что-то вроде «хранибо» или «дарибо». Однако в язык было внедрено именно «спасибо», а не что-то другое. Может, в этом была какая-то скрытая цель? И кто мог внедрить в язык это слово?

Общение людей представляет собой обмен энергией. Что-то делая для другого человека (даже просто давая совет), мы передаём ему часть своей энергии. В ответ мы получаем такое же количество энергии, заключённой в словах благодарности.
Если же человек не желает расходовать СВОЮ энергию на благодарность, он перекладывает это на БОГА, то есть говорит «СПАСИБО». Такой способ благодарности – это энергетический вампиризм со стороны того, кому оказывают внимание или услугу.
Но не это самое опасное, так как внимание или услуга в этом случае оказываются бескорыстно.

Самое опасное в этой ситуации – скрытый смысл слова «спасибо». В наше время, когда появилась такое понятие как психолингвистическое программирование, можно узнать, что некоторые слова воздействуют на психику человека не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя его поведение и его судьбу. К таким словам относится и слово «спасибо».

Центром этого слова (его корнем), является слово «ПАСИ», которое имеет вполне определённый смысл, связанный с овцами и пастухом.

Представьте себе ситуацию:
Вы оказываете кому-то услугу, а он вам вместо слов благодарности заявляет, что Вы баран (овца) и над Вами должен быть хороший пастух, или, что Вы раб и вам желают иметь заботливого хозяина. Конечно, в рабовладельческом обществе, в среде рабов, такое пожелание было бы встречено с пониманием. Даже в обществе, в котором государственной религий является христианство, основанное на утверждении, что человек – раб божий, такое пожелание лишь утверждало бы существующий порядок вещей. Собственно, именно представители христианства и ввели в обиход слово «спасибо».

Но в обществе свободных людей и осознанных личностей, готовых взять ответственность за СВОЮ судьбу в СВОИ руки, такое пожелание выглядит не только неуместным, но и психологически вредным. Пожелание, чтобы тебя кто-то ПАС (спасал), воздействуя на подсознание человека, лишает его воли и приучает к мысли, что не он хозяин своей судьбы, а некий «пастух», стоящий над ним.

Учитывая то, как часто мы произносим слово «спасибо», поражает масштаб психолингвистического программирования населения страны на безропотное подчинение тому, кто стоит рангом выше. И учитывая этот масштаб, нет надежды на быстрое искоренение этого паразитизма из нашей жизни.

Неужели же у нас нет надежды, что хотя бы наши дети освободятся от этого паразитирующего элемента нашего языка и вырастут свободными личностями с собственной силой воли?

Всё, на самом деле, не так уж безнадёжно. Оказывается, русские люди давно нашли противоядие от этого пожелания. Люди, чувствующие в такой «благодарности» угрозу своей личности, стали в ответ говорить: «НЕ ЗА ЧТО», тем самым, разрушая тот образ, который вложен в эту «благодарность». Но элемент эвампиризма при этом сохраняется.

Люди же, объединённые общими интересами, могут договориться между собой о том, чтобы употреблять вместо слова «СПАСИБО» другие признательности, тем более, что такие слова в русском языке есть. Например, «БЛАГОДАРЮ» и «БЛАГОДАРСТВУЮ». Только необходимо знать в каком случае, какое слово упот
 

 Только необходимо знать в каком случае, какое слово употреблять.

Когда кто-то передаёт что-то другому человеку, то он должен подтвердить, что на той вещи, которая передаётся, нет ни сглаза, ни наговора, то есть, что эта вещь даётся на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить «БЛАГОДАРЮ», подтверждая этим отсутствие наговоров и сглаза на подарке.

Когда же принимается вещь, необходимо говорить «БЛАГОДАРСТВУЮ». В этом слове окончание (-ствую) похоже на окончание слова «ПРИВЕТСТВУЮ», что можно понимать, как «тебе направляю». В русском языке эти два слова, как ПАРОЛЬ-ОТВЕТ, по которому можно узнать СВОЕГО. Один дарит и БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ.

Если же вещь дарит ЧУЖОЙ, который не знает «пароля», а у человека нет уверенности, что на вещи нет ни наговора, ни сглаза, то он должен говорить «БЛАГОДАРСТВУЙТЕ». Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.

Света мысли и осознания Вам, дорогой читатель.

Константин ЛИПСКИХ.
27.07.2006 г.
http://www.proza.ru/texts/2006/07/28-43.html
 

 очень интересно...) никогда не задумывалась, откуда это слово...
 

 Довольно интересно! Если учесть какой урон нанесло Руси христианство, то следовало бы поубедительнее рассказать о происхождении, когда именно оно появилось, как внедрялось в народ...
 

 "Общение людей представляет собой обмен энергией. Что-то делая для другого человека (даже просто давая совет), мы передаём ему часть своей энергии. В ответ мы получаем такое же количество энергии, заключённой в словах благодарности.
Если же человек не желает расходовать СВОЮ энергию на благодарность, он перекладывает это на БОГА, то есть говорит «СПАСИБО». " - давно мною замечено, что когда хочешь отблагодарить, когда сердце хочет отдать то тепло, которое ты получил от доброго человека, то говоря слово "спасибо", хочется говорить его, говорить и говорить, но конца этому желанию нет, кажется, что ты в долгу остаёшься (кстати спасибо - это частица вообще, она не спрягается и не склоняется)!!! Но после прочтения книг Синельникова, я стала обращать внимание на то, что я говорю, вкладывать в слова смысл, представляя его, а не проговаривая автоматически. И как результат слово "благодарю" (глагол, он "действует"!!!)я стала говорить чаще, хотя не задумывалась над происхождением слова "спасибо"...
Эта статейка объяснила мне мои внутренние неосознанные изменения (не окончательно пока что), но доказательства нужно ещё пособирать,...если ему не больше 1.5 тыс лет, то грош ему цена)))
 

 кому-то форма важна, а кому-то содержание...что обсуждаем-то? Здесь не выпускные сочинения! Хотя такое замечать нужно, но по-тихому, в личку, например..я тоже за грамотный русский народ! :)
 

 хммм....странная статья,безусловно...не знаю уж,правильно это или нет,но,думается мне,что любое слово можно истолковать так...хотя доля истины тут,скорее всего,есть.
 

 кстати, запятая - от слова запинаться, запнуться, споткнуться)) если не углубляться ещё больше. ставят эти преграды, чтобы выделить слово.. но иногда и без них всё понятно =)
 

 Уважаемые, коллеги по этимологическому интересу! Возможно и иное толкование слова "спасибо". Слог "Бо" может и не иметь отношения к богу. "Бо" на современнм украинском и старорусском значит: "Потому-что". Также в произношении слышится: "Ба". А значение этого слова я узнал из словаря церковно-славянского языка. Оно заимствовано у татаро-монгол и значит усилие при вырывании чнго-то с корнем. Еще всем известно: "Ба! Знакомые все лица". Попробуйте перетолковать с этими значениями, без вампиризма и зомбирования.
 

 что-то эти варианты не совсем подходят для благодарения =))

вот ещё из одного источника:
СПАСИБО – космическая формула Жизни, формула божественной Троицы: 1) «ПАС» (как женского, земного, нижнего начала, в котором происходит трансформация и возрождение Жизни), 2) «И» (как общего, небесно-земного объединяющего начала, являющегося в то же самое время новообразованием и продолжением как земного, так и космического начал), 3) «БО» (как мужского, небесного, верхнего начала, которое привносит элемент изменения, расширения, продолжения). Высшее благожелательное отношение к другому проявляется в пожелании ему «Спасибо».

но.. я сама нередко слышала от старых женщин ХРАНИ ВАС БОГ.. вместо СПАСИБО или других форм благодарности... так что возможно было и СПАСИ ВАС БОГ..!
 

 Все таки, у нас этимологическая тусовка!!! Если иметь в виду, что русский язык относится к индоевропейским, то Корень "пас" такой же, как в пассаже, пассивности и т. п. "Пас" имеет отношение к движению, действию посредника в достижении цели. Спасибо - символ признания за другим заслуги посредника в достижении личной или общественной цели. Спасибо, коллеги, за внимание.
 

 СПАСИБО - сокращённое "спаси бог".
Спасения желают только тварные существа, так как они - рабы Божии.
Поэтому, когда говорят: "Спасибо!" - они отвечают: "Пожалуйста!", то есть "пожалуй сто" (рублей?), ибо в спасении Дети Божии не нуждаются.
Когда же "спасибо" применяется как оскорбление, подразумевая: "спаси меня бог" от этого общения,
подарка, услуги или чего-либо другого, тогда русские люди отвечают: "Незачто!", то есть незачто тебя спасать.
Выражая свою признательность за что-либо, говорят: "Благодарствую!", "Благодарю!"
(т.е. - "дарю тебе благо"), а в ответ произносят: "На здоровье!" (т.е. - чтобы это пошло тебе на здоровье).
 

 Этот вариант мне, честно говоря, больше нравится. Единственное, мне кажется, что "спасибо" врядли может применятся как оскорбление.
 

 ну почему же? часто, когда тебе близкий человек делает что-то неприятное(даже если не намеренно), мы отвечаем:"ну, спасибо!",- обижаясь. в этом случае "спасибо" вполне можно принять, как оскорбление.
 

 Это говорится с иронией, в переносном значении. Первоначальное значение врядли имеет негативный оттенок.
 

 я с этим согласна. но смысл слов часто меняется.)
 

 А у староверов слова благодарности звучат как " Спаси Господи". Меняется ли от этого смысл??????
 

 Вообще-то "благодарю" это оно и есть, как написано выше Дарю Благо.

 

 Только благодарю - это наш вариант, а спасибо скорее христианский.
 

 Не очень понятно, почему уважаемый автор так категорично отделяет себя от Бога. Вовсе это не перекладывание ответственности - не надо передёргивать. Пожелание спасения характерны не только для христианства и православия, в других учениях такие примеры тоже есть. Прежде чем делать ТАКИЕ выводы неплохо было б поближе познакомиться с предметом!
 

1 2