Напиши своё имя на японском=)

 

 Мини-Конкурс для тех кто хочет написать своё имя на японском. Самые смешные варинты будут вывешены в опроснике. Правила: каждый должен написать своё имя ИЕРОГЛИФАМИ а потом транскрипцией, с японским произношением.

Пример:

Филипп - - [Ви-ри-по] так как в японском нет многих звуков, их можно заменить на похожие. Получается очень смешно.

Схемы звуков можно найти здесь - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B... (Катакана) и здесь - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D1%80%D0%B... (хирагана)
 

 ммм.. что то не понятно... обьясни тупому человеку что делать надо если японского не знаешь =)
 

 Ха моё имя уже зделали!!!!!!!!!!
Спасибо!
А как это выглядит графически???
 

 Что-то моё имя слишком сложно для моего японского:)
 

  - [ДЗИ-НИ-ДО] - Зенит=))))
 

 если не правильно скажите )))

[БИКУТОРУ]- Виктор
 

 а как будет Катюша
 

 правильно?
[Дасянкя]...че-то я сомневаюсь,что правильно все сделала..
 

  [Катю:ся] - Катюша

вроде так будет )
 

 , [Ранида] хорошее у меня имя,) только это не иероглифами, а каной
 

 Ребят а мое имя как будет?

 

 [Ирия] наверно, вместо ль - ри,
 

  [дзэ-ки] вот ) Джеки ))))
 

 а как будет Надя или Надежда?
 

 Я к сожелению не дома а здесь нету поддержки японского
Приеду домой - напиу своё имя
ПС:Все имена собственые записываются катаканой на сколько я знаю

ПСС:У японцов есть ВСе звуки, они просто их не различают
К примеру в слоговых азбукахнету звука Л, хотя смотря аниме этот звук я встречал часто (К примеру если смотреть на ЯПОНСКОМ "Тетрадь смерти", то можно отчётливо услышать что главного героя зовут Ягами Лайто, хотя в офф русском переводе Райто, ибо они переводят с текстовок, а там не разобратся в звуках, имхо бердовый перевод)
хех разошёлся)
 

 Филипп тебе нужно добавить в своё имя символ удвоения согласной буквы)

http://superkarate.ru/japan_ling/japan_lingname.htm
Ресурс пишет вам ваше имена катаканой, имена надо набрать на английском =)
н.п. Borya & Boris
И ещё одно, если вы пишете имя сами и у вас последняя буква - согласная, значит последний слог будет с буквой у, т.к. звук у рецисируется в конце слова и между двумя глухими согалсными
Тоесть запись моего имени выглядящая как Борису, будет читатся как Борис
А имя Саске, записывается как Сасуке =)

ПС я у меня дисграфия, так что могу печатать с УЖАСНЫМИ грамотическими ошибками (=
 

  Boris
Nadja
Nadezda (вообще я наипсал Надежида, но по моим скудным знаниям эта и должна рецисироватся, потом точно проверю)
/ Filipp
Филиппу / Филипупу но в обоих случаях четаться будет как Филипп ибо у рецисируется на конце слова и между двумя глухими согласными)



Катюша

ПС:Не советую экспериментировать со звуком удлинения гласной, с ним даже не все профессора факультета восточных языков управляются корректно (:
Такое написания имени мне выдал всё тот же ресурс, который я дал выше

Витёк MуtNыЙ Xxx

Викитор
Знак [Ви]
[Би]

И ещё раз
Имена собственные пишутся ТОЛЬКО слоговой азбукой катаканой, если японец уведет ваше имя в записи хироганой, то подумает что это какая то ошибка в написании японского слова, т.к. японцы Никогда не записываю имена хироганой (ну грамотные по крайней мере)

 

 переведите имя РОМАН пожалуйста!!!
 

  Роман
Рома
 

  Лида
 

1 2 3 4 5 6