wirtschaftliche Terminologie

 

 Alle Definitionen, die Wirtschaft betreffen, werden hier diskutiert.
 

 Eigene Erfahrung))
Nicht lange her war ich an einem Termin - die Deutschen (ein deutsches Unternehmen) wollten ihre Produktion in SPb verkaufen. Ich half als Ьbersetzerin. Alles war perfekt, die russische Seite war von den deutschen Waren begeistert, uind wollten alles einkaufen.
Spдter haben mir Deutsche einen langen Vertrag zur Ьbersetzung ins russisch geschickt. Alles war klar ausser 2 Punkten, die mir schlaflose Nacte gekostet haben ))) - (nicht so schlimm, natьrlich, aber ich hab' es mit meinen Freunden, die Germanistik studieren, besprochen - und es gab viele Varianten der Ьbersetzung, einige verstanden es gar nicht). Endlich kenne ich die Richtige - ich hab danach die Deutcshen gefragt. Aber vielleich kцnnen Sie es selbst? =)

Diese 2 Sдtze

1.Sie tragen nur die Frachtkosten fьr die Aktions-Artikel die wir Ihnen angeboten haben, da wir Ihnen einen Preis frei deutsche Grenze angeboten haben.
2.Bei kьnftigen Aktions-Artikeln werden wir Ihnen die Preise incl. Fracht frei Sankt-Petersburg anbieten.


 

 Hier brauchst du deutschen Zollkodex =]


1. Вы несёте только затраты на фрахт на товары, которые мы Вам предлагаем, так как мы Вам предлагаем поставку на условиях франко-границы* Германии.

2. При следующих поставках товара мы предложим Вам поставку на условиях франко в Петербург.**

* т.е. в цену товара включаются его стоимость и расходы по доставке до сухопутной границы или до порта отгрузки страны-экспортера.

** т.е. по сути тоже самое - стоимость товара будет включать затраты на фрахт (die Preise incl. Fracht), но фрахт оплачен поставщиком.

Wie ich verstanden habe (das ist mit meinen Deutschkentnissen und Wirschaftkentnissen nicht so leicht, aber ich habe nur 1 Stunde vergeudet)))
erstes Mal zahlen wir fur Fracht, und zweites Mal tragen wir keine Frachtkosten, weil sie schon im Preis inklusivt sind.

Was ist die richtige Antwort? =)
 

 Sehr interressant. Aber warum schreibt hier keiner mehr? Ich muss dringend mein Wirtschaftdeutsch verbessern...
Schreibt doch noch etwas.))

 

 mit solchen Saetzen und Terminologie habe ich fast jeden Tag zu tun (((((((((((
so waren diese Saetze fuer nicht so schwer zu verstehen
 

 Wo kann man wirtschaftswissenschaftliche Texte finden? Ich mцchte es kennen lernen befor mein Studium beginnt.))
 

 Oxana Schmidt, wirtschaftsdeutsch.de !!!
Hier kann man wirklich alles finden!
 

 danke sehr!!!
 

 Ich weiЯ eigentlich nicht, wo man wirtschaftswissenschaftliche Texte finden kann. Meiner Meinung ist es viel besser wirtschaftliche Artikel zu lesen.

http://www.trading-house.net - nach dieser Adresse kann man viel, was des Bцrsenlexikons betrifft, finden.
 

 Hier habe ich noch eine Adresse, wo man wirtschaftliches Lexikon finden kann - www.finanz-lexikon.de!!!
 

 Помогите пожалуйста правильно перевести:
kaufmдnnische Mitarbeiterin fьr die Faktorierung und Verzollung von Нandelswaren
 

 здесь можно подумать о практике для улучшения экономической терминологии: http://vkontakte.ru/club3008629
 

1