Немецкие стихи о рождестве)

 

 Очень нужен немецкий стишок про Рождество, подарки и т.д)
у кого есть, поделитесь?)
желательно небольшой)
Заранее спасибо)
 

 Я знаю только:

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blдtter.
Du grьnst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter wenn es schneit.
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie grьn sind deine Blдtter!

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Bestдndigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren.

и эти стихи:

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schlдft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Liebґ aus deinem gцttlichen Mund,
Da schlдgt uns die rettende Stund.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Hцhn
Uns der Gnaden Fьlle lдЯt sehn:
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Vдterlicher Liebe ergoЯ
Und als Bruder huldvoll umschloЯ
Jesus die Vцlker der Welt,
Jesus die Vцlker der Welt.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit
In der Vдter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieЯ,
Aller Welt Schonung verhieЯ.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tцnt es laut bei Ferne und Nah:
Jesus der Retter ist da!
Jesus der Retter ist da!
 

 Но это не слишком короткие стихи :)
 

 Я это тоже знаю))) это не стихи, это песенки)))
 

 вот такие стихи мой ребенок учит сейчас в садике (Берлин):

Lieber, guter Weihnachtsmann,
schau mich kleinen Knirps hier an,
gib mir 'nen Apfel und 'ne Nuss,
weil ich doch noch wachsen muss.


вот нечто похожее:

Lieber, guter Weihnachtsmann,
zieh die langen Stiefel an,
kдmme deinen weiЯen Bart,
mach dich auf die Weihnachtsfahrt.


 

 много стихотворений есть на немецком сайте Blinde-Kuh, под линком Weihnachtsgedichte, только у меня не получилось скопировать сюда ссылку, видимо, здесь ссылки запрещены.
 

 Анна Ковалева
Спасибо за стишки)))
Можете скинуть мне ссылку в личку?) буду очень благодарна))



 

1