Как правильно сказать???

 

 Работаю на добровольных началах ну например в приюте для животных или детей. Как это сказать по-немецки?

Я слышала "ehrenamtliche Arbeit machen", но я не знаю, распространяется ли это на все типы добровольной работы? А еще недавно прочитала на форуме вариант "volontieren in Akk."

Кто знает, как правильно будет?
 

 я бы сказала "ehrenamtlich arbeiten", мне кажется это самое ходовое выражение в этом случае..
 

 "ehrenamtliche Tдtigkeit ausьben", если быть точным. можно и так сказать, как ты сказала.
а если без существительного, то и правда "где-то ehrenamtlich arbeiten".

Это распространяется на все виды деятельности, сутью которых является неоплачиваемая работа с детьми, инвалидами, нуждающимися (но не обязательно нуждающимися - бесплатный кружок или помощь с домашними заданиями - это всё туда входит).

volontieren ещё не слышал ни разу...
 

 Ich bin volunteer. Ich bin mit Tieren beschaftigt.
Слово волонтер есть и на русском и не очень то распространено, не знаю как с этим в Германии итд.
 

 Вика Смирнова, да что вы мучаетесь, скажите Ich arbeite beim Tierheim freiwillig, тоесть freiwillige Arbeit beim Teirhim
 

 извините за ошибку, Tierheim
 

 Ich bin Volontдr.(freiwiillig)
jmd., der zur Vorbereitung auf seine kьnftige beruflche(besond. journal. od. kaufmдnn.) Tдtigkeit (gegen geringe Bezahlung) in einer Redaktion, in einem kaufmдnnischen Betrieb arbeitet.

 

 Freiwillig arbeiten und ehrenamtlich arbeiten ist nicht das Gleiche. Der Unterschied liegt im Verdienst. Man kann freiwillig arbeiten und trotzdem fьr seine Arbeit entlohnt werden. Das Ehrenamtliche setzt jedoch die fehlende Bezahlung voraus.

Zu Volontдren hier ein Auszug aus Wikipedia:
"Ein Volontдr (kurz: Volo) ist eine Person, die eine Ausbildung/Weiterbildung absolviert, also ein „Freiwilliger“. Er ist ein Arbeitnehmer, der, ohne Auszubildender zu sein, zur Vorbereitung seiner kьnftigen, beruflichen Tдtigkeit unentgeltlich oder gegen geringes Entgelt in einem Betrieb arbeitet. Fьr ihn gelten grundsдtzlich die Vorschriften des Arbeitsrechts. Das Volontariat findet hauptsдchlich in der karitativen, journalistischen und kaufmдnnischen Ausbildung Anwendung."
 

 Сергей Карабинский, ну в общем то да! Так гораздо лучше)
 

 v Germanii v ponyatie "volonter" vkladivaetsya neskolґko drygoi smisl. Naprimer, v Rossii podrasymevaetsya, v osnovnom, neopla4ivaemaya rabota. Tyt ge, kak pravilo, tak nazivaemie "volonteri" poly4aut denґgi. hitya, po pravde skasat - v 6tatnom raspisanii oni zanimaut otdelґ nyu poziziu - t.e ne prikrepleni, naprimer k opredelennomy podrasdeleniu, i platyat im neskolґko menґ6e((((( tak vot)))))
 

 А что, в Германии нет такого как у нас - неоплачиваемой работы, т.е. волонтерства в нашем понимании?
 

 тут это и называется ehrenamtlich тоесть на общественных началах. Без зарплаты
 

 Да что вы мучаетесь? Человек, задавший этот вопрос знает немецкий лучше, чем это можно себе представить.. Она просто хотела спросить, слышал ли кто-нибудь это слово "volontieren"...

Или я не прав?...
 

 Да что вы мучаетесь? Человек, задавший этот вопрос, знает немецкий лучше, чем это можно себе представить.. Она просто хотела спросить, слышал ли кто-нибудь это слово "volontieren"...

Или я не прав?... К тому же вы говорите все одно и то же.. неплохо было бы ознакамливаться с форумом полнотью, хотя бы последнюю страницу прочитывать... Извините..
 

 A mne kazetsja mozno i "freiwilliger"
 

 Ich arbeite auf den freiwilligen Anfдngen
 

 Ich arbeite auf den freiwilligen Anfдngen :)))
мило не не правильно :))

 

 Например я работаю в "Мальтийском ордене" в Дюссельдорфе!
Ich habe eine ehrenamtliche Tдtigkeit beim "Malteser" in Dьsseldorf.
 

 Fast, Natalja Blum

Ich habe eine ehrenamtliche Tдtigkeit bei den "Maltesern" in Dьsseldorf
oder
Ich habe eine ehrenamtliche Tдtigkeit beim "Malteserorden" in Dьsseldorf.
 

 Vielen Dank!
Jetzt weiЯ ich Bescheid!)
 

1 2 3 4 5