Помогите не потерять лицо

 

 Студентка спросила, как перевести

time's uр over bloah

у меня есть предположения, но хочу послушать авторитетные мнения филологов-маньяков)
 

 Если это фраза из песни (см. ниже) , то, по-моему, исходя из аудиозаписи, там запятые должны стоять так: time's uр, over, bloah (хотя это рэп, там вообще везде рубленый текст). В сети есть несколько вариантов расстановки запятых, в том числе и этот.

Time's uр значит "время подошло, кончилось/всё, пора" и т.п., time's over = время УЖЕ вышло. Всё вместе = нечто вроде "время подошло, время напрочь вышло".

C bloah сложнее: это междометие с не вполне ясным контекстным смыслом. Вот текст вышеупомянутой песни Lose Yourself американского рэппера Eminem:
Look, if you had one shot, or one opportunity
To seize everything you ever wanted-One moment
Would you capture it or just let it slip?

Yo, His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
To drop bombs, but he keeps on forgetting
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
He opens his mouth, but the words won't come out
He's chokin, how everybody's chokin now
The clock's run out, time's up, over, bloah! - расстановка запятых - моя
Snap back to reality, Oh there goes gravity
Oh, there goes Rabbit, he choked
He's so mad, but he won't give up that easy
No, he won't have it , he knows his whole back city's ropes
It don't matter, he's dope
He knows that, but he's broke
He's so stacked that he knows
When he goes back to his mobile home, that's when it's
Back to the lab again yo
This whole rap city
He better go capture this moment and hope it don't pass him...

Встретила в сети скромное англоязычное предположение, что в песне bloah - просто ошибка (blow). Другие носители английского эту версию не поддержали, но и значение bloah в песне тоже не уточнили.
---------
Также англоязычники говорят, что это междометие есть в лексиконе героев "Звездных войн" (фильм и/или книги), где его значение тоже точно не определить. То ли проклятие, то ли еще что.
 

 единственное место, где я нашла это слово - urbandictionary
bloah

my friend said that's like a boom
bloah is like oh no, he done dropped a bomb


Может, "время вышло, и баста!"?
 

 А Вы обратили внимание, что там только один голос за это значение? Да и ссылка - одна, к тому же на некоего "моего друга". И еще там вот что: this is bullshit and i'm not puttin tags :)

Если поищете в сети, то найдете как раз всё то, что я написала выше.
 

1