Корейские пословицы и поговорки))))

 

 За правильность не судите, но вроде все так!
 

  - офигенно тяжело
 

  - за горой еще гора.
Дословный перевод "просить до тех пор пока ноги не превратяться в руки", просить до потери пульса
, - хрен редьки не слаще
 

 Вовка тему надо поменять не на корейском, корейские....., мы же русские пословицы не переводим на корейский
 

 Кстати у Лехи спросить надо......, у ДжюХи есть книга с поговорками, правда значение еще надо будет понять, короче это к Лехе
 

 Привет! я изучаю корейский. Могу выложить несколько пословиц.
- Дословно если то сначала надо покушать, а потом уже все остальное.. Разбор этой пословицы это название горы = еда после = любование..
- (схагонни манхымён, пхэга сханыро оллаганда) Если много капитанов, то судно даже на гору взойдет.
- то есть очень легко сделать ( )

Фразеологизмы
моя любимая:
- женитесь только через мой труп)))


 

  - женитесь только через мой труп)))

!
 

 еще приведу несколько примеров)
. т. е. представьте себе, что видите бриллиантовое кольцо в витрине, а денег у вас кот наплакал... вот в таких случаях используют это)))
- если дословно, то представьте, что идете против ветра и как плюнете! кое что конечно полетит обратно... так вот это называется самому же рыть яму.
 

 А скороговорки есть корейские?
 

 есть, вот например - !
 

1