Помогите советом!!!!

 

  Здравствуйте, дорогие переводчики!
Очень нужна Ваша помощь. Меня пригласили на собеседование в качестве секретаря-переводчика в юрид. компанию. Дело в том, что юридической тематики я не касалась в практике, я начинающий переводчик. Подскажите, пожалуйста что может быть на собеседовании? Может подскажите где можно повторить, поучить получше лексику и т.д. в данной сфере!
Жду Вашего совета!! Спасибо!!
 

 Да уж, понятно, какие тут переводчики сидят, ни одного дельного совета)) Благодарю. Бедные люди..
 

 В интернете можно все найти!
 

 Дорогая Мэри, если Вы начинающий переводчик и не имели дело с юридической тематикой, то "въехать" в нее за один день все равно не сможете. И это будет видно на собеседовании. Поэтому лучше сразу признаться в этом работодателю и давить на то, что вы быстро учитесь, т.к. молоды и полны желания.

З.Ы.: Ваш вопрос был настолько глуп, что никто не захотел тратить время на ответ.
 

 Лучше задавать глупые вопросы по делу, для того чтобы в будущем отвечать на Ваши глупые вопросы не по делу(А именно в Вашем случае, я думаю, эти вопросы будут касаться блондинок и брюнеток)!

P.S. Не считаю просьбы о помощи специалистов и вопросы, касающиеся развития глупыми. Думаю, для Вашей матери вопрос "Мама, как я появился на свет" тоже казался глупым, но Вас этим никто не попрекнул))

Спасибо за совет!






 

 Да, и благодарю, что Вы потратили время на то, чтобы ответить на мои "глупые" вопросы)
 

 2 Мэри Поппинс : да что вы , девушка,так разгорячились-то? =) не такой уж и глупый ваш вопрос. но могли бы и сами догадаться, что надо книжку прочитать по введеню в юриспруденцию для начала, словариком обзавеститсь, попереводить попробовать, почитать форумы специализированные. а Елену можно понять, но могла бы ЗЫ не приписывать, это уж так, с высока, получилось не очень =)
 

1