Что можно посмотреть и послушать.....

 

 Интересный перевод песни сделал Joulu Pukki из группы "Изучение финского языка по песням" - Попробуйте спеть вместе с Heidi Kyrц!

http://ru.youtube.com/watch?v=zEf8dcAQ5vE

Heidi Kyrц - Tuu bailaamaan

Maailma kun meitд riepottaa
On raskasta ja surkeaa.
Pдivд taivaalta pois katoaa
Eikд mistддn kiinni saa.

Murheita vain imautuu,
Puuttuu tдhti ja koivupuu.
Silloin luovuttaa voi joku muu,
Mutta meillд nauraa suu.

Morjes vaan, tuu bailaamaan,
Pilkettд silmiin, niin onnistutaan.
Ethдn puihin mee.
Kaikki oikein tee.
Nousemme pilviin heilumaan.

Morjes vaan, tuu bailaamaan,
Pilkettд silmiin, niin onnistutaan.
Kannat kattoon lyц.
Meitд ottaa yц.
Kuutamo polttaa meitд saa.

Maailma kun meitд riepottaa
On raskasta ja surkeaa.
Pдivд taivaalta pois katoaa
Eikд mistддn kiinni saa.

Tuhlata ei aikaa huokailuun.
Valmis oon mд syliis painautuun.
Kaikki kaunista on alla kuun.
Suu kun tuntee toisen suun.

Morjes vaan, tuu bailaamaan,
Pilkettд silmiin, niin onnistutaan.
Ethдn puihin mee.
Kaikki oikein tee.
Nousemme pilviin heilumaan.

Morjes vaan, tuu bailaamaan,
Pilkettд silmiin, niin onnistutaan.
Kannat kattoon lyц.
Meitд ottaa yц.
Kuutamo polttaa meitд saa.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Когда жизнь нас треплет,
То становится тяжко и грустно.
Солнце исчезает с небосвода,
И не за что ухватиться.

Печали заглушаются алкоголем,
Нет звезд и берез.
Кто-то другой тогда, может, и сдается,
Но мы только смеемся.

Привет, давай зажигать,
Добавим задора в глазах, тогда все получится.
Я знаю, ты не оплошаешь.
Сделай все правильно.
Мы поднимемся на облака и будем там качаться.

Привет, давай зажигать,
Добавим задора в глазах, тогда все получится.
Каблуки бьют по крыше.
Нас забирает ночь.
И луна нас обжигает.

Когда жизнь нас треплет,
То становится тяжко и грустно.
Солнце исчезает с небосвода,
И не за что ухватиться.

Не будем тратить время на печальные вздохи.
Я готова оказаться в твоих объятьях.
Все прекрасно под луной,
Когда наши уста чувствуют друг друга.

Привет, давай зажигать,
Добавим задора в глазах, тогда все получится.
Я знаю, ты не оплошаешь.
Сделай все правильно.
Мы поднимемся на облака и будем там качаться.

Привет, давай зажигать,
Добавим задора в глазах, тогда все получится.
Каблуки бьют по крыше.
Нас забирает ночь.
И луна нас обжигает.





 

 А вот Оксана Viivi Gumanenko
Перевела в стихах песню Kaveri,
которую исполняет Jani Wickholm
(можете послушать на
http://ru.youtube.com/watch?v=czCAPt4BnOw )

Onneni lдhti, no minut jдtti
Mollejani soittamaan
Itkin, mut puoliksi onnellisena oon
Kitarani sain laulamaan

Jostain syystд kauneimmin
Se soi suruissaan
Se auttaa pahat jutut unohtamaan
Ja hyvдt muistamaan

Minд olin ehkд yksinдinen,
Mutten yksin ollut milloinkaan
Aina oli mulla kaverina
Mun vanha akustinen kitara

Ei koristeltu ole ruusuilla
Tieni minunkaan,
Mut silti kuljen ystдvдni avulla
Aurinkokadulla

Olen vielд perheetцn mies
Enkд tдstд enдд nuorene
Kun tulee olo melankolinen
Taas ystдvддni tarvitsen


Моё счастье исчезало и я уходил
Продолжая играть в миноре
И слезы со счастьем пополам делил
Ведь гитара играла и в горе

По какой-то причине красивей всего
Играла она, печалясь
Забирая грусть от сердца моего
Оставляя лишь радость

И был я, возможно, одиноким
Но одним я не был никогда
вечная подруга меня сопровождала
старая акустическая гитара

И не была украшена розами
Дорога, что выбрал я в жизни,
Но моя подруга напевала всегда
На солнечной улице

А я холостяк по прежнему
Да и молодость прошла давно
Но меланхолия меня не удержит
Ведь с гитарой в руке улыбнуться легко

 

1