Уважаемые филологи, срочно требуется Ваша помощь. Помогите, пожалуйста

 

 Сегодня с одним депутатом случилась дискуссия по поводу аббевиатуры ЛПА (Ликвидация Последствий Аварии). Конкретно речь шла об Аварии в Чернобыле. Он сказал мне, что аббревиатура ЛПА не употребима в связи с конкретным происшествием, потому что "авария" и "катастрофа" различаются по своему значению. Подскажите, пожалуйста, действительно ли различия такие существенные? Заглянув в словарь, я их не обнаружила. И действительно ли термин ЛПА не употребим в связи с Чернобылем?
 

 Я где-то слышала что авария - это происшествие без человеческих жертв. Последствия катастрофы, соответственно, включают в себя гибель людей. Если с этой точки зрения рассматривать то он видимо очень даже прав.
 

 Смутило то, что существует понятие "радиационная авария".
Радиационная авария – по определению ФЗ "О радиационной безопасности населения" от 5 декабря 1995 г. "потеря управления источником ионизирующего излучения, вызванная неисправностью оборудования, неправильными действиями работников (персонала), стихийными бедствиями или иными причинами, которые могли привести или привели к облучению людей выше установленных норм или к радиоактивному загрязнению окружающей среды".
 

 Уж в радиации-то я, конечно, не специалист, но, возможно, "облучение людей выше установленных норм" ещё не подразумевает летальный исход (по крайней мере не сразу во время аварии...).
 

 Вот что дает "Толковый словарь русского языка" Ушакова:
АВА'РИЯ, и, ж. [ит. avaria].
1. Повреждение судна, самолета, вагона и т. п. в пути или в месте стоянки. Морская а. Потерпеть аварию. || перен. Неудача (разг. ирон.). Он в своей жизни потерпел не мало аварий. 2. Убытки, причиненные аварией судна (право).

КАТАСТРО'ФА, ы, ж. [греч. katastroph].
1. Неожиданное несчастье, бедствие, событие, влекущее за собой трагические последствия. Железнодорожная к. В этом доме произошла к.: обвалился потолок. 2. Крупное потрясение трагического характера, обусловливающее собой резкий перелом в личной или общественной жизни. Общественная к. Семейная к. || В драматическом произведении — центральное событие, непосредственно предшествующее развязке и ее обусловливающее (лит.).

Я думаю, что аббревиатура ЛПА возникла еще в то время, когда и происходила ликвидация последствий аварии. Советское правительство, как Вы сами знаете, не признавала большого несчастья в Чернобыле и долго замалчивала данную проблему, поэтому данная трагедия и квалифицировалась как авария в 1 значении. Но после того, как умалчивать уже было нельзя и в той же Финляндии датчики зашкаливали от радиации, мировая общественность стала разбираться с происшествием. Тогда-то и ввели термин "катастрофа" в 1 значении применительно для данной трагедии.
Еще бы хотел обратить внимание на переводы данной тематике в том же английском языке. Наши законы и все резолюции всегда имели названия типа "Закон о ликвидаторах аварии на ЧАЭС", льготы для участников ликвидации последствий аварии на ЧАЭС и т.п. В то же время в английском языке нигде я не встречал слова "авария", а только лишь термин "Chernobyl catastrophe".
 

1