помогите перевести эти фразы

 

 великолепная ночь
темная ночь
ночь и луна
ночная богиня
если не трудно, напишите пожалуйста и как это читается
 

 laila nifla
laila hashuh
laila vejareah
elat laila
 

 нифла — это "чудесный", однокоренное слово к слову "пэлэ"— чудо, а "великолепный" — нэhэдар
 

 значит

кстати, обратите внимание, на иврите

мужского рода, хотя и заканчивается на

успехов!

 

 Кстати,песня Марка Бернеса "Тёмная ночь" на иврите поётся как "Лайла баhир" (т.е. "светлая ночь")..
 

 Лайла баhир – Тёмная ночь

Лайла баhир ба мишлат ктанати по нишкав
У ле фета ношер ло кохав, ло ядати мадуа

Лайла баhир, зэ ло лайла вэ зэ гам ло ём
Ах, ле фета мофиа халом бэ ливуй шел гаагуа

Ми зэ халам бейн холот у шамаим ад том
Ми зэ таам бейн алфей кохавим ве ятом

Лайла баhир зе hа кецев hа эр ше ба лев
Зе яреах шатуй вэ оhев зоhи ат ве hа шир

****************************
ТЁМНАЯ НОЧЬ – ТОЛЬКО ПУЛИ СВИСТЯТ ПО СТЕПИ
ТОЛЬКО ВЕТЕР ГУДИТ В ПРОВОДАХ
ТУСКЛО ЗВЁЗДЫ МЕРЦАЮТ

В ТЁМНУЮ НОЧЬ, ТЫ, ЛЮБИМАЯ, ЗНАЮ НЕ СПИШЬ
И У ДЕТСКОЙ КРОВАТКИ ТАЙКОМ
ТЫ СЛЕЗУ УТИРАЕШЬ

КАК Я ЛЮБЛЮ ГЛУБИНУ ТВОИХ ЛАСКОВЫХ ГЛАЗ
КАК Я ХОЧУ К НИМ ПРИЖАТЬСЯ ТЕПЕРЬ ГУБАМИ

ТЁМНАЯ НОЧЬ РАЗДЕЛЯЕТ, ЛЮБИМАЯ, НАС
И ТРЕВОЖНАЯ ЧЁРНАЯ СТЕПЬ
ПРОЛЕГЛА МЕЖДУ НАМИ
 

 Да,только "баир" есть--"светлый"..
 

 Это мелочи жизни.
 

1