Любимые словечки =)

 

 Добавим к лету позитива: сколько уже написано о словах, ошибках и мелких несоответствиях, от которых нас КОЛБАСИТ, а что же на противоположную тему?
Давайте уделим немного внимания и словам, которые нам НРАВЯТСЯ.
Обычно это самое "нравится" чувствуют на уровне восприятия звуков, то есть почти физиологически. Хотя, это ж наверно у всех по-разному.
А еще вспомним слова, которые просто любим употреблять и сами за собой заметили, что употребляем чаще других.

Итак, начинаем составлять рейтинг любимых словечек.

1. Читала как-то в одной группе о животных комментарии к фоткам. На фотках были манулы, взрослые особи и детеныши. Одна комментаторША обозвала манульих отпрысков "манулышами" и почти сразу же "котенышами". Чем вызвала мой полный восторг. Оба слова понравиись на каком-то подсознательном уровне и прочно вошли в лексикон :)

(сорри, вернулось начальство - потом дальше допишу) Кстати, начальство люблю звать ГЛАВНЮКАМИ. Всякое).
 

 А я,например,люблю и стараюсь употреблять литератуные слова:)Например,самые частые:субъективное мнение,харазматичный человек,привлекательный,непревзойдённый,восхитительный, и так далее,потому что мне нравится красиво выражать свои мысли:)Сейчас пробую на язык слово "господа",но оно плохо идёт - мне необходимо уважение к людям и одновременно спокойствие для произнесение этого слова,а вот "господин" - так вообще никак,словно какой-то анахронизм:(
 

 О, слово "господа" люблю употреблять, причем как в уважительном плане, так и в ироничном (напр., "господа монтажники, ну и как вы планируете отчитываться о проделанной работе?").

Сейчас увидела слово "восхитительный" и вспомнила свою шефиню по научной работе, которая могла сказануть что-нибудь вроде "они синтезировали чудный сульфонамидик" или "изумительный эпоксидик" (ага, или "чудную мочевинку" - короче, всё, что могут лабораторным путем получить химики-органики).
Ну и в литобзорах у нее пестрит "изящный метод окисления чего-то там, предложенный специалистами из Массачусетского университета" и пр. Кстати, это совершенно не портит научный стиль и придает работам такую искрометность и изюминку доброжелательности; в результате лично я считаю этот стиль самым правильным, а если читаю чей-нибудь научный опус, где оппонентов буквально ругают почти нецензурными словами и возмущаются чему-нибудь - говорю, мол, "это не научная работа - это газетная статья из желтой прессы".
 

 я тоже люблю обзываться "господами" +)
из любимых слов - ууу..."наверное" - как синоним "совершенно точно". почему-то прилипло и органично врисывается везде "ибо".
из латыни - нечто ласкательно-обзывательное "парасит", но т. к. мало кто знает, кто такие параситы были, это воспринимается как производное ругательное от него же "паразит" - но со смягчающим отголоском "поросенка".
"свинец" - из той же оперы, обзывалка :D
"ааааааааа-балдеть" =)
"прихвостень" - про кота.
"поползень, уползень, выползень и заползень. и наползень" - родилось, когда дите вступило в счастливый возраст полноприводного передвижения.
"говнюшка" - сердитое =) и "вонюшка". Это нам подарил хомяк Шубуршун Первый, превратившый клетку за день в авгиевы конюшни. в это слово его и переименовали.
"полуперденчик" - отец подруги сказал, я пищала. ее же брат сказал "гумозятина, гумозень" - трансформируемый в любое прилагательное ил наречие и т д неприязненный эпитет)
очень нервная белка, которая носилась по клетке с такой скоростью, словно из угла в угол перемещалась с помощью "нуль-т", получил имя "Корпускул".
"хнюшка" - от грубоватого "хня", родоночальника приводить не буду ;)
"зяба". собьственно, этим словом я и зовусь - настолько оно мне понравилось )
еще один кот (Фальконет, сокращенно Фалька) теперь зовется "Фалька-топталька".

От свекрови подцепила глупое - но уже не отмазаться - "масика", своего любимого (отвратнейшего) парфюмированного кота она так зовет. Она любит духи крепкие сигареты, так что нюх оставляет желать лучшего и духи льются литрами. КОт - ее комнатное создание, и пахнет он ее комнатой. Прикиньте кота с ароматом J'adore?)
 

 "скандализа" и "хныка" (Вика-хныка) - дите подарило)
"идентифицирует", "позиционирует" - что-то неуловимое и притягательное в сочетании "ци" и окончания "рует" ...

аа..да..и конечно же, "деградат")
 

 Очень нравится латинское "vice versa":
Он ее терпеть не может et vice versa.
Русское "наоборот" в таком контексте мне кажется слишком неоднозначным, а остальное слишком длинно)))

В письменной речи люблю ввернуть "весьма" вместо "очень", порой даже в избытке.
И "поскольку" вместо "потому что". А в коллегу, которая употребляет в разговоре "в силу того что", очень хочется кинуть что-нибудь тяжелое.
Кстати, "дайте мне что-нибудь тяжелое" - моя излюбленная фраза в адрес особо непонятливых индивидуумов.

Слово, изобретенное моим другом и прижившееся между нами: "фуфырка" - от слова "расфуфыренный", означает нарядную, праздничную, яркую одежку.

С тех пор как сын прочно вошел в подростковый возраст, называю его "деточкой" - как при обращении, так и в третьем лице.
 

 (c0 В письменной речи люблю ввернуть "весьма" вместо "очень", порой даже в избытке.

ага, та же трабла
 

 Я люблю "напрасно" вместо "зря".
 

 Для Оксаны:
а у нас науч руководитель лаборатории окр. среды как то сказала шикарную фразу...дело в том, что там приплатили за то, чтобы они подтасовали пробу почвы на нужное кол-во загрязнений, стандартная практика.

они все сделали, напечатали результат, проба якобы натуральная, а при перепроверке .....оказалось все не так как надо!
когда с круглыми глазами ее спросили "КАК?" она выдала...
- что вы хотите! АналИз есть аналИз, он неповторим!
)))))))))))))))))))))
(И -ударение)

пы сы - это не безграмотность ее, это фишка хD а то в такой группе не так поймут)
 

 у меня у директора - любимая фраза, когла хвалит: "Молодец. возьми с полки пирожок. только потом, верни его на место".
а у меня с института (точнее с 5 курса , когда писали диплом), фраза "Застрелите меня из степлера".
 

 Вариант:"Молодец. Возьми с полки пирожок... Понюхай и положи обратно."
Слово "котеныш" мне тоже очень нравится, а дочка придумала "кошатик". Еще у М.Успенского выудила слово "жуколица", с удовольствием пользуюсь :)

А детско-мамочный жаргон надо вообще в отдельную тему выделять. Например, моя дочка, когда капризничает - "плачка-ругачка".
 

 в продолжение темы пирожков: "На полке два пирожка, возьми тот, который посередине"
 

 или "тот, что справа, не бери, тот что слева я сам съем"
 

 А вот еще "кабачОки" вместо "кабачки".
Собственное изобретение "ежится" - это когда ногу отсидишь и она колется))
Люблю слова вроде латентный, интерпритация, толерантный и т.п.
Работаю в авиакомпании и в обычной жизни в шутку употребляю специфические термины:) резерв, базировка, заправка.
 

 ага...у меня мама прицепила мне "отчепись от меня" :D
как то раз она прикола ради начала склонять "пальто", да так привыкла к этой шутке, что пришлось ее одергивать: народ-то не поймет, что "в пальте" - это прикол такой..
 

 Ольга, а как выглядит слово, которое обозначает ...как бы это сказать...ну распределение груза в заданном объеме, или специалист по сему занятию?
 

 хороший вопрос, как-то не приходилось сталкиваться с этим))
 

 Ууууухххх, читаю тему и получаю эстетическое удовольствие. Народ, вы сегодня весьма скрасили мое мерзкое непятничное настроение (провожаю остатки сотрудников отдела + фактически "хороню" брэнд, который сама раскручивала с 2001 года, а теперь его начальство по большому счету "усыпляет").

Жулязник Julaznik)) Додина,
если уж о котах, то своего называю "увалень-вывалень" за характерную походку.
А еще "шкет болотный-вечноголодный" и "изморщик - не ест ни суп, ни борщик" (от слова "измор" - где подхватила сие словечко, и сама не знаю).
Котовая жратва (гыгы!) называется словом "Котуеда". Кажется, где-то по соседству я уже рассказывала об истории этого слова, ну если надо - повторю (да там хохма одна. Ничего серьезного).
Если кошак (кстати, само слово КОШАК тоже люблю употреблять) демонстрирует свою красоту, развалившись на весь диван или полкухни, я говорю, что он ВЫЁЖИВАЕТСЯ.
А еще котов называю КОТООБРАЗНЫМИ.
 

 Насчет пирожков - ааааа, хорошая фишка! =)))))

Об уменьшительных. Вообще я их терпеть не могу: "цветочки" вместо ЦВЕТЫ, "булочка" вместо БУЛКА и "мяско" вместо МЯСО - независимо от размеров называемого, меня раздражают.
Но есть исключения.
"Тортик свеженький" - употребляется исключительно как цитата из "Крокодила Гены". Даже если это вчерашний килограммовый "киевский" торт. Или вообще что-то заказное размером с входную дверь - все равно ТОРИТК!

Ругательства.
"Зараза" - в тоне от ласкового до сильно раздраженного. Туда же: "негодяище". Туда же: "идиота кусок".
"Какого икса?" - научно-технический эвфемизм =)

Кстати, "хня" весьма нравится. И употребляема при случае.

Если вижу кого-нибудь с кислой миной, спрашиваю: "Тебе соды дать?"
 

 Слышала еще от знакомого как-то "Ураед". Это о тех, что с учебным знаком ездит (от сочетания "Ура, еду!")
Оксана, в отношении уменьшительных согласна с Вами. Однако, употребляю-таки в ругательствах: Заразка! Редиска! (это из "Джентльменов удачи", а также Бука! (из детской сказки)
 

1 2