Научный стиль речи

 

 Сижу, пью чай, готовлюсь к сессии и штудирую "Оптику" Ландсберга. Мозги сохнут. Ввиду чего возник вопрос, скорее риторический, скорее крик: они что "там", тренируются, кто самую невыносимую книгу напишет?

Ландсберг:
"Столь частую модуляцию произвести технически очень трудно, вследствие чего и явления подобного рода наблюдать в оптике трудно."

Мой скромный вариант:
"В жизни создать такую частую модуляцию практически невозможно, оттого и явлений таких в оптике практически не существует."

Почему нельзя заменить "указанное явление" на "это явление" и т.п., то есть придать всему этому хоть немного жизни.

Может, и атеистов в научной среде так много, потому что такие бездушные книги читали?
 

 Ну, между "указанным явлением" и "этим явлением" всё же есть довольно существенная разница: "указанное" даёт отсылку (прошу прощения за плеоназм) к определённому указанию, содержащемуся в тексте, а "этим" в данном случае можно назвать и модуляцию, и её частоту, и ещё что-нибудь, находящееся поблизсти.

А вообще неудобоваримый научный стиль - следствие того, что европейская наука была привезена в страну при Петре I, а её термины - просто имплантированы в русский язык и по сию пору остаются чем-то чужеродным. Пётр, поверьте: учебник когнитивной лингвистики намного страшнее.
 

 Ну и о канцеляризмах, кишмя кишащих в современных научных трудах (и не только научных) не забудем упомянуть :). Memento о Норе Галь и ее чудесной книге "Слово живое и мёртвое".
 

 Между прочим, не всегда научная литература была такой. Во всяком случае, медицинская. Монографии, изданные в 1940—1950-х годах, можно читать очень даже легко, чуть ли не как художественную литературу. Мне кажется, язык научных трудов стали «засыхать» в 1960-х и особенно в 1970-х годах. Работы этого периода, да и более поздние, читать намного сложнее. Они действительно изобилуют сухими формулировками, через которые надо продираться, как через бурелом, пытаясь понять мысль автора. А научность текста стала во многом вытесняться наукоподобием.
 

 "Ну, между "указанным явлением" и "этим явлением" всё же есть довольно существенная разница"

она уходит, если эта фраза идёт сразу после описания самого явления. ))
 

 А я скучаю по "научному" языку... Во-первых, он, как правило, не кишит ошибками и весьма грамотен, во-вторых - сохраняет чистоту практически без налета современных языковых явлений (ну не видела еще, чтобы кто-то написал в научной статье "афтар жжот" или нечто похуже). Он логичен и однозначен.
И не все научные работники были и являются атеистами... ой не все!
А в духовных учебных заведениях, как я читала и слышала, очень неслабо преподают и физику, и химию, и биологию, так что противопоставление науки и религии, ИМХО, уже утратило актуальность.

Кстати, хороший научный работник все равно умудрится впихнуть в статью что-нибудь такое-этакое, с эмоциональной окраской.
Например, пришлось как-то с инглиша переводить что-то вроде "Мы считаем эту работу в области перекисных соединений своим первенцем и, как молодые родители, испытываем гордость за него..." (извините - текст не дословен, но смысл именно такой, уже лет 16 прошло со времен перевода - а так запомнилось!).
А моя личная научная руководительница (ладно: не будем шокировать словами "моя личная научнЫЙ руководиТЕЛЬ", хотя так бы и надо) в своих литобзорах не упускает возможность назвать чью-нибудь методику "изящной", "блестящей" и т.д., причем эти эпитеты, похожие на комплименты, используются так, что статью до уровня дамского романа не опускают! Зато такая доброжелательность стала для меня (и не только... наверно, и для всех наших) эталоном научной речи. И если приходится где-то читать материал, претендующий на научность, и автор там громит и наезжает на своих оппонентов - сразу говорю: мол, не, это не настоящий ученый... это пародия...
 

 Кстати, о пародиях... с использованием научного стиля они могут получаться совершенно искрометными и потрясающими!

Пример (копипэйст из инета, ну очень нравится):

ЭЛЕМЕНТ: 115
НАЗВАНИЕ: Женщина
ОБОЗНАЧЕНИЕ: Fm
ПЕРВООТКРЫВАТЕЛЬ: Адам
АТОМНАЯ МАССА: 60 кг; также встречаются изотопы от 40 до 250 кг
РАСПРОСТРАНЕННОСТЬ: Очень распространен
ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА: Тает при определенном воздействии. Самопроизвольно закипает и без внешних причин охлаждается. Коэффициент расширения: увеличивается с годами.
ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА: Очень хорошо взаимодействует с Au, Ag, Pt и другими благородными металлами. Поглощает дорогостоящие вещества в больших количествах. Может неожиданно взорваться. Быстро насыщается этиловым спиртом. Активность варьируется в зависимости от времени суток.
ПРИМЕНЕНИЕ: Широко применяется в декоративных целях, особенно в спортивных автомобилях. Является очень эффективным чистящим и моющим средством. Помогает расслабиться и снять стресс.
КАЧЕСТВЕННАЯ РЕАКЦИЯ: Приобретает зеленую окраску, если рядом находится другой образец более высокого качества.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: При попадании в неопытные руки представляет серьезную опасность. Нежелательно иметь более одного образца. Однако можно иметь и большее количество образцов, но держать их следует отдельно друг от друга, чтобы они не взаимодействовали между собой.

(Ни одного "простонародного" слова. Сплошная терминология. Но эффект - по меньшей мере, легкая улыбка!)
 

 Во многом это ошибка редактора, а не автора. Так как данное издание рассчитано на студентов, то, безусловно, редактор должен был при работе над данным типом издания делать правку облегчения (упрощения), для того, чтобы в тексте не использовалось такое большое количество избыточных компонентов, в некотором роде, мешающих усвоению материала!!!))
 

 Ну а, с другой стороны, что ж студентам разжевывать - пусть привыкают к заковыристым речевым оборотам! На то они студенты, а не детский сад! =)
Они ведь должны видеть пример формулировок, принятых в научном мире. Иначе откуда ои научатся сами формулировать "по-научному", а не разговорным языком?
 

 А никто и не говорит про разжевывание...различные пласты терминологической лексики, большое количество сложных пассивных конструкций и т.д - это то, на чем зиждется научный стиль. Просто зачастую восприятию текста мешает необоснованное использование канцеляризмов))))))
 

 Одним из критериев красоты является принцип "ничего лишнего".
Поэтому приятно читать научную статью, если она грамотно и лаконично составлена.
 

 Как-то была передача про дикторов телевидения, упоминалось, что излишние "наукообразности" отдаляют зрителей от говорящего. Зачем говрить "осуществил выход в открытый космос", если можно сказать "вышел в открытый космос".
Вообще, согласен, что язык научных трудов во многом отражает эпоху написания.
 

 11 Вы очень верно все сказали. И как раз тому самому принципу "ничего лишнего".
 

 Один учёный образно пожурил своего коллегу:
- Вы очень перегрузили свой доклад формулами и цифрами. Я слушал и чувствовал себя бутылкой, в которую наливают из ведра.
 

 Тоже привыкла к нему изрядно. Часто грешу им даже в художественной речи. Особенно длинные термины доставляет удовольствие писать, будто слова подлиннее способны сделать текст глубже.
 

1